Притяжательные местоимения — учим испанский

Испанский онлайн — Притяжательные местоимения

 Притяжательные местоимения

Притяжательные местоимения указывают на принадлежность предмета (лица или явления) какому – либо другому лицу, явлению и т.п. Они имеют две формы: краткую и полную.

единственное число множественное число
муж.род жен.род муж.род жен.род
mi – мой, мояtu – твой, твояsu – его, ее, Ваш, Ваша mis – моиtus – твоиsus — его, ее, Ваши
nuestro – наш nuestra – наша nuestros – наши nuestras – наши
vuestro – ваш vuestra – ваша vuestros – ваши vuestras – ваши
  1. Краткие местоимения ставятся перед существительным и согласуются с ним в числе, а некоторые и в роде. При наличии краткого притяжательного местоимения артикль перед существительным опускается.
Mi casa está lejos de tu escuela. Мой дом далеко от твоей школы.
Tus cuadros son bonitos. Твои картины красивые.
Sus amigos saben todo. Ваши (его, ее, их) друзья знают все.
лицо единственное лицо множественное лицо
муж.род жен.род муж.род жен.род
1 (el) mìoмой (la) míaмоя (los) mìosмои (las) míasмои
2 (el) tuyoтвой (la) tuyaтвоя (los) tuyosтвои (las) tuyasтвои
3 (el) suyoего,Ваш (la) suyaее,Ваша (los) suyosего,Ваши (las) suyasее,Ваши
1 (el) nuestroнаш (la) nuestraнаша (los) nuestrosнаши (las) nuestrasнаши
2 (el) vuestroваш (la) vuestraваша (los) vuestrosваши (las) vuestrasваши
3 (el) suyoих,Ваш (la) suyaих,Ваша (los) suyosих,Ваши (las) suyasих,Ваши
  1. Полная форма местоимения ставится после существительного и тоже согласуется с лицом и числом предметов обладания. В современном испанском языке постпозитивная форма притяжательных местоимений употребляется сравнительно редко и придает речи несколько торжественный книжный характер:
Es amiga mía desde que era pequeño. Это моя подруга с той поры, когда я был еще ребенком.
Navega, velero mío, sin temor. Плыви, парусник мой, без страха.
  1. Полная форма притяжательных местоимений употребляется иногда для того, чтобы заменить существительное. Тогда местоимение означает существительное, которое уже упоминалось ранее.
— ¿De quién es el libro?— Es mío. — Чья книга?— Моя
Este libro es mío, aquel es tuyo.  Эта книга моя, та — твоя.

Источник: http://akademiaiberia.ru/?pag=22

Притяжательные местоимения в испанском языке

Опубликовано/обновлено: 11-04-2015 | Автор: Elenita

Притяжательные местоимения (Pronombres posesivos) указывают, что объект, лицо или событие принадлежит кому-то. Они отвечают на вопрос: чей/чья/чьё/чьи? Они разделяются на две группы: притяжательные местоимения — прилагательные (когда они используются вместе с существительным) и местоимения – существительные (когда они, как правило, заменяют существительное).

Притяжательные местоимения — прилагательные

Они всегда употребляются вместе с именем существительным, причём ставятся перед ним и имеют значение прилагательного. Эти местоимения согласуются в числе с существительными, а часть из них и в роде. При этом артикль перед существительным не употребляется. На русский язык эти местоимения переводятся притяжательными местоимениями русского языка.

число→ Единственное число Множественное число
род→ мужской женский мужской женский
yo Mi — мой, моя Mis — мои
tú Tu — твой, твоя Tus — твои
Él, ella, usted Su — его, её, Ваш, Ваша Sus — его, её, Ваши
Nosotrosnosotras Nuestro — наш Nuestra — наша Nuestros — наши Nuestras — наши
Vosotrosvosotras Vuestro — ваш Vuestra — ваша Vuestros — ваши Vuestras — ваши
Ellas, ellos, Ustedes Su — их Sus — их

Таким образом, как видно из таблицы:

a) Mi, tu, su, а кроме того, mis, sus, tus — это формы местоимений, которые одинаковы для мужского и женского рода и согласуются лишь в числе:

Mi hermano — мой брат

Mi hermana — моя сестра

Mis hermanos — мои братья

Mis hermanas — мои сёстры

b) местоимения 1 и 2 лица множественного числа согласуются и в роде:

Vuestro hermano — Ваш брат

Vuestros hermanos — Ваши братья

Vuestra hermana — Ваша сестра

Vuestras hermanas — Ваши сёстры

c) Узнать конкретно к кому относятся местоимения su и sus, можно только из контекста. Если позволяет текст, то можно произвести уточнение с помощью предлога de:

Su coche de él — его машина

Su coche de ella — её машина

¡OJO!Будьте осторожны с предложениями, когда в русском переводе мы используем слово «свой». В русском языке это местоимение мы используем ко всем лицам. В испанском языке каждому лицу всегда соответствует своё определённое местоимение. Сравните:

Busco a mi amigo. – Я ищу своего друга.

Buscan a su amigo. – Они ищут своего друга.

Притяжательные местоимения – существительные

Эта группа местоимений употребляется самостоятельно и в большинстве случаев заменяет существительное в предложении. При этом такие местоимения также согласуются с лицом и числом.

число Единственное число Множественное число
род мужской женский мужской женский
yo (el) mío — мой (la) mía — моя (los) míos — мои (las) mías — мои
tú (el) tuyo — твой (la) tuya — твоя (los) tuyos — твои (las) tuyas — твои
Éĺ, ella, usted (el) suyo — его, Ваш (la) suya — её, Ваша (los) suyos — его, Ваши (las) suyas — её, Ваши
Nosotrosnosotras (el) nuestro — наш (la) nuestra — наша (los) nuestros — наши (las) nuestras — наши
Vosotrosvosotras (el) vuestro — ваш (la) vuestra — ваша (los) vuestros — ваши (las) vuestras — ваши
Ellas, ellos, Ustedes (el) suyo — их, Ваш (la) suya — их, Ваша (los) suyos — их, Ваши (las) suyas — их, Ваши

Очень часто местоимения сопровождает определённый артикль:

Mira: la hermana de Oscar es morena, y la mía es rubia. Смотри: сестра Оскара — брюнетка, а моя блондинка.

https://www.youtube.com/watch?v=QMuZcA06fNQ

Однако если местоимение идёт после глагола (как правило, глагол ser), то, как правило, артикль опускается:

¿De quién es la casa? Es mía. – Чей это дом? Мой (подразумевается слово «дом»).

¡OJO! Бывает, что местоимения-существительные встречаются и в паре с существительным, но всегда идут после него.

— При этом перед существительным располагается числительное или указательное местоимение:

Este coche tuyo es grande. – (Эта) твоя машина просто огромная.

Dos amigas mías son guapas. – Две мои подруги красивые.

— или когда фраза является обращением:

¡Dios mío! – Бог мой! Боже мой!

Практическое задание

Переведите предложения на испанский язык:

  1. Мой друг очень далеко от меня.
  2. Он читает свою книгу.
  3. Это твои друзья.
  4. Это мой карандаш, а тот – твой.
  5. Наша дочь очень умная.
  6. Его/её машина – новая.

Ответы:

Показать

  1. Mi amigo está muy lejos de mí.
  2. Lee su libro.
  3. Son tus amigos.
  4. Este es mi lápiz y aquél – el tuyo.
  5. Nuestra hija es muy lista.
  6. Su coche es nuevo.

Источник: http://hispablog.ru/?p=1694

Притяжательные местоимения

Краткая форма (местоимения-прилагательные)

Единственное числоМножественное число
mi мой, моя mis мои
tu твой, твоя tus твои
su его, ее, Ваш, Ваша sus его, ее, Ваши
nuestro/a наш, наша nuestros/as наши
vuestro/a ваш, ваша vuestros/as ваши
su Ваш, Ваша sus их, Ваши

Краткая форма всегда ставится перед существительным и согласуется с ним в числе, а формы nuestro, vuestro имеют женский род:

  • mi amigo мой друг
  • mi amiga моя подруга
  • mis amigos мои друзья
  • mis amigas мои подруги
  • tu revista твой журнал
  • tu libro твоя книга
  • tus plumas твои ручки
  • tus cuadernos твои тетради
  • nuestro hijo наш сын
  • nuestra hija наша дочь
  • nuestros hijos наши дети
  • vuestro hermano ваш брат
  • vuestra hermana ваша сестра
  • vuestros hermanos ваши братья (брат и сестра)
  • su novio ее жених
  • su tía его/ее тетя
  • sus padres его/ее/их родители

Артикль не ставится никогда:

  • Mis padres viven cerca de mi casa. — Мои родители живут около моего дома.
  • Tu camisa está en el armario. — Твоя рубашка весит в шкафу.
  • Su hija tiene tres años. — Ее дочке три года.
  • Nuestra abuela nos visita a menudo. — Наша бабушка часто навещает нас.
  • Vuestros amigos son unos jóvenes muy simpáticos. — Ваши друзья очень симпатичные ребята.
  • ¿Cuánto cuesta una caja de cigarrillos en su estanco? — Сколько стоит пачка сигарет в вашем киоске?

Если из контекста неясно значение su, то добавляется предлог de + личное местоимение 3-го лица единственного или множественного числа:

  • su silla de él его стул
  • su silla de ella ее стул
  • su silla de usted Ваш стул
  • su silla de ellos их стул
  • Sus ojos (de él) son azules. — У него голубые глаза.
  • Sus ojos (de ella) son verdes. — У нее зеленые глаза.

Полная форма (местоимения-существительные)

Единственное число

Мужской родЖенский род
mío мой mía моя
tuyo твой tuya твоя
suyo его, Ваш suya ее, Ваша
nuestro наш nuestra наша
vuestro ваш vuestra ваша
suyo их, Ваш suya их, Ваша
Множественное число

Мужской родЖенский род
míos мои mías мои
tuyos твои tuyas твои
suyos его, Ваши suyas ее, Ваши
nuestros наши nuestras наши
vuestros ваши vuestras ваши
suyos их, Ваши suyas их, Ваши
Читайте также:  Личные формы глагола - учим испанский

Некоторые особенности употребления

Полная форма притяжательных местоимений употребляется самостоятельно, заменяя существительное, чтобы не повторять его и согласуется с ним в роде и числе. При этом обязателен определенный артикль:

  • Mi madre es profesora, ¿y la tuya? La mía no trabaja, es ama de casa. — Моя мама преподаватель, а твоя? — Моя не работает, она домохозяйка.
  • Su piso es grande, el nuestro es muy pequeño. — Их квартира большая, а наша — очень маленькая.
  • Tú y yo tenemos el mismo coche, pero el tuyo es de color blanco y el mío de color negro. — У нас с тобой одинаковые машины, но твоя — белая, а моя — черная.

При ответе на вопрос ¿de quién es/son? чей, чья, чьи? артикль не ставится:

  • ¿De quién es ese lápiz? — Es mío. — Чей это карандаш? — Мой.
  • ¿Son de ustedes estas llaves? — Sí, son nuestras. — Это ваши ключи? — Да, наши.
  • ¿El pijama de rayas es de papá? — No, no es suyo. — Это полосатая пижама папина? — Нет, не его.
  • ¿Es mío este regalo? — Sí, es tuyo. — Это мой подарок? — Да, твой.

Когда перед существительным стоит указательное местоимение или неопределенный артикль, тогда полная форма притяжательных местоимений ставится после существительного:

  • Este libro suyo no me gustó. — Эта его книга мне не понравилась.
  • Te llama un amigo tuyo. — Тебе звонит один твой друг.

В постпозиции притяжательное местоимение-существительное употребляется в письмах при обращении и в некоторых устойчивых выражениях:

  • Querida amiga mía… — Дорогая подруга…
  • ¡Madre mía! — Мама моя!
  • ¡Dios mío! — Боже мой!

Читать далее

← Личные местоимения Указательные местоимения →

Источник: http://tutesp.ru/6-2-prityazhateljnye-mestoimeniya.html

Для начинающих полиглотов —

Доброго времени суток, уважаемые господа, изучающие иностранные языки. Сегодня хотелось бы поставить все точки над i, какой язык из двух (английский и немецкий) сложнее, а какой легче.

Вы конечно знаете ответ на этот вопрос, однако люди, которые учили в своей жизни один язык (в школе) любят поспорить на эту тему. Не один раз мне приходилось убеждать некоторых людей, которые учили один английский язык, что немецкий сложнее и при том намного.

Однако им кто-то в детстве внушил, что сложнее английский, при том немецкий они даже не начинали изучать. Итак, чтобы не быть голословным начнем сравнивать по пунктам:

1) Артикль

В английском языке есть определенный артикль the и два неопределенных артикля a (перед согласными звуками) и an (перед гласными звуками), которые не изменяются никаким образом ни по падежам, ни по родам.

В немецком языке есть три определенных артикля (der, die, das в зависимости от рода существительного, к которому они относятся) и два неопределенных артикля (ein, eine также в зависимости от рода). Однако кроме того артикли в немецком языке  изменяются по падежам и превращаются в dem, des, der, den, einer, einem, eines, einen.

2) Род существительных

В английском языке все одушевленные мальчики, мужчины — мужского рода, все женщины, девочки — женского рода, всё остальное (неодушевленные предметы, явления и т.д) — оно (it), в том числе и животные.

В немецком языке, как и в русском три рода — мужской, женский, средний. Причем, как и в русском некоторые предметы мужского, некоторые женского, а некоторые среднего рода.

Род существительных в немецком и русском языках не совпадают, могут совпасть случайно. А самое странное, что одушевленные существительные необязательно имеют род, равный полу этих существ.

Например девочка и девушка, а также ребенок в немецком языке — среднего рода.

3) Падежи

В английском языке есть субъект (кто делает действие) и объект (над кем производится действие), что в принципе имеет смысл, когда в предложении присутствует объектное местоимение (его, её и т.

д), если местоимения нет, то не меняется ничего, то есть по-английски говорят: «я вижу человек», а не «я вижу человека», то есть существительное не меняется никак, впрочем как и прилагательное, меняется местоимение, если оно есть.

В немецком языке есть четыре падежа, где меняется не только существительное, но артикль (смотри пункт 1) и прилагательное (если оно есть). Ну и само собой по падежам меняется и местоимение, причем если в английском «мне» и «меня» это одно слово, то в немецком это два разных слова.

4) Спряжение глаголов

В английском языке в простом настоящем времени при спряжении, то есть изменении глагола по лицам, в третьем лице (где он, она, оно) добавляется окончание -s или -es и всё, в остальных лицах в единственном и множественном лице не меняется ничего — глагол остается таким, каким он написан в словаре. Есть конечно же исключения, например глагол «быть», однако в немецком языке исключений гораздо больше.

В немецком языке в простом настоящем времени при спряжении во всех лицах появляется свое окончание, при этом есть очень много глаголов, которые спрягаются не по правилам.

5) Множественное число существительных

В английском языке множественное число обычно образуется добавлением окончания -s или -es к существительному, конечно есть исключения, которые необходимо учить, но их не так много.

В немецком не существует никакой логики образования множественного числа существительных, поэтому приходится учить существительные вместе со множественным числом. Да, те, кто изучает немецкий давно, чисто интуитивно могут определить, какое окончание получит то или иное существительное и получит ли оно его вообще, как изменится корень существительного, который тоже часто меняется.

5) Словообразование

В английском языке слова сравнительно короткие, суффиксов и префиксов немного.

В немецком языке очень много приставок, суффиксов. Приставки есть отделяемые и неотделяемые. Существует слияние слов, например  слово=существительное+существительное+прилагательное и получается новое слово, причем одно такое большое слово может состоять в теории и из десятка таких слов-кубиков.

6) Порядок слов в предложении:

В английском предложении обычно порядок слов такой: Подлежащее сказуемое второстепенные члены, или Второстепенные члены подлежащее сказуемое, то есть все вполне логично.  Также и в сложных предложениях.

В немецком языке в обычном предложении на втором месте всегда стоит сказуемое, то есть:

Дети идут утром в школу.

Утром идут дети в школу.

Утром дети идут в школу — это не по-немецки, так как на втором месте не сказуемое

Теперь рассмотрим сложноподчиненные предложения  в немецком, где сказуемое должно стоять на последнем месте:

Дети идут утром в школу, когда солнце встает.

Дети идут утром в школу, когда встает солнце. — не по-немецки, так как сказуемое не на последнем месте

Не забываем, что сказуемое может состоять и из двух частей, тогда:

Дети идут утром в школу, когда вставать солнце должно.

То есть неопределенная форма глагола стремится встать в начало сложноподчиненного предложения, а изменяемая часть сказуемого встает в конец.

7) Времена глаголов

Да, здесь в английском всё сложнее, так как существует аж 12 времен глагола, однако всё равно некоторые из этих времен употребляются крайне редко.

И в употреблении того или иного времени всегда существует своя логика, понять которую сложно только потому, что в школе неправильно объясняют.

Кто английский учил не в школе, тот понимает, что в русском языке тоже времен более десятка, просто в русском эту функцию выполняют приставки: пошёл, пришёл, шёл, ходил, приходил — вот уже целых пять прошедших времен в русском языке.

В немецком 3 прошедших, 1 настоящее и 2 будущих времени, то есть всего 6, что в два раза меньше, чем в английском языке

8) Произношение и чтение слов

В английском есть звуки, аналогов которых в русском языке нет. Да и четких правил чтения слов  в английском нету, в основном приходится заучивать транскрипцию, хотя если выучить что такое закрытые и открытые слоги, то всё становится проще.

В немецком четкие правила чтения слов, да и звуки похожие на русские, поэтому в этом пункте немецкий проще.

Итак  6 пунктов за то, что сложнее немецкий и 2 последних пункта — за английский. Ну так, какой язык сложнее немецкий или английский, решайте сами, своё мнение я уже высказал.

Отправить

Источник: http://poligloti.ru/%D0%BF%D1%80%D0%B8%D1%82%D1%8F%D0%B6%D0%B0%D1%82%D0%B5%D0%BB%D1%8C%D0%BD%D1%8B%D0%B5-%D0%BC%D0%B5%D1%81%D1%82%D0%BE%D0%B8%D0%BC%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D1%8F-%D0%B2-%D0%B8%D1%81%D0%BF%D0%B0%D0%BD%D1%81/

Урок «Урок 13. Местоимения»

Притяжательные местоимения в испанском языке.

Автор урока: Никита Луч
Если Вы хотели бы прийти к нам на курсы, записаться можно здесь.
Для занятий по скайпу с нами оставьте свою заявку здесь

Мы используем притяжательные местоимения, когда хотим сказать, кому принадлежит предмет.

Притяжательные местоимения бывают следующие:

mi — мой

tu — твой

su — его, её, Ваш

nuestro — наш

vuestro — ваш

su — их, ваш

Например, 

Читайте также:  Национальности - учим испанский

mi amigo — мой друг

tu amigo — твой друг

и т.д.

Бывают и другие притяжательные местоимения:

mi — мой      mío — мой
tu — твой      tuyo — твой
su — его, её, Ваш amigo      suyo— его, её, Ваш
nuestro — наш      nuestro — наш
vuestro — ваш      vuestro — ваш
su — их, ваш      suyo — их, ваш

Как видите, переводятся они точно также.

Отличие только в том, что они всегда ставятся после существительного:

Это друг мой. — Es el amigo mío.

Еще раз:

Вы можете поставить перед существительным местоимения только из первого столбика,

а после существительного — только местоимения из второго столбика.

Нельзя сказать mío amigo, только mi amigo

Нельзя сказать amigo mi, только amigo mío

Еще несколько важных моментов, связанных с притяжательными местоимениями:

Первое: абсолютно все местоимения меняются по числу.

Если мы говорим

не «мой друг», а «мои друзья«, то все местоимения будут согласовываться:

mis — мои      míos — мои
tus — твои     tuyos— твои
sus — его, её, Ваши amigos      suyos— его, её, Ваши
nuestros — наши      nuestros — наши
vuestros — ваши      vuestros — ваши
sus — их, ваши      suyos — их, ваши

Примеры:

mis amigos — мои друзья, tus amigos — твои друзья

amigos suyos — друзья его, amigos vuestros — друзья ваши

Второе. Все местоимения, оканчивающиеся на букву О, меняются по роду.

То есть, если мы будем говорить не про друга, а про подругу, то местоимения будут согласовываться так:

mi — моя      mía — моя
tu — твоя     tuya— твоя
su — его, её, Ваша amiga      suya— его, её, Ваша
nuestra — наша      nuestra — наша
vuestra — ваша      vuestra — ваша
su — их, ваша      suya — их, ваша

Примеры:

nuestra amiga — наша подруга, vuestra amig— ваша подруга

amigaa — подруга моя, amiga suy— подруга его (её, Ваша, их, ваша)

и т.д.

И последнее. Обратите внимание на эти фразы:

Es mi coche. Es el coche míoЭто моя машина. Эта машина моя.

Son tus flores. Son las flores tuyas— Это твои цветы. Эти цветы твои.

Если мы ставим местоимение перед существительным, то уже не ставится артикль.

Представьте, что перед существительным есть только одно свободное место — либо для артикля, либо для местоимения.

Нельзя использовать оба одновременно и сказать:

Es mi el coche. Только Es mi coche.

Но если местоимение переносится и ставится после существительного, то перед существительным место освобождается и туда обязательно нужно ставить артикль, причем определенный, ведь мы говорим о совершенно конкретном предмете, чьём-то. 

Источник: http://espato.ru/lesson/21/122

41: Expresar posesión y corrección de errores…

В 41 эпизоде подкаста Unlimited Spanish:

1) Выражение принадлежности 2) mini-historia «una foto de la boda»

3) Нужно ли исправлять ошибки?

Posesión: В первой части эпизода Оскар рассказывает о принадлежности. Точнее о том, как она выражается с помощью притяжательных местоимениях. Тема очень интересна, поскольку поначалу вызывает путаницу у изучающих испанский. Причем, в зависимости от родного языка, эти сложности различаются. В русском, проблем конкретно три:

Проблема 1: Местоимение “su” в испанском соответствует целому ряду русских местоимений:

Его дом – su casa (de él)  

Её дом – su casa (de ella)

Их дом – su casa (de ellos)

Ваш дом, сеньор –su casa (de Usted)

Проблема 2: Во множественном числе, где в русском не нужно думать о родах, полные формы испанских местоимения (и краткие vuestro/a, nuestro/a — поскольку совпадают с полными) требуют согласования по принципу прилагательных (в роде и числе):

Мои книги  – los libros míos.

Твои вещи –  las cosas tuyas.

Ваши дома —  vuestras casas, las casas vuestras.

Наши друзья – nuestros amigos, los amigos nuestros.

Их слова – las palabras suyas.

Их ботинки – los zapatos suyos.

Проблема 3: Полная форма притяжательного местоимения “su”, когда соответствует русским (его, её), согласуется с существительным по принципу местоимений:

Его знакомая  – la amiga suya (la amiga de él).

Её знакомый – el amigo suyo  (el amigo de ella).

Его письма – las cartas suyas.

Eё платья – los vestidos suyos.

Preguntas-respuestas: Во второй, практической части эпизода, через серию вопросов ответов к мини-истории, ты сможешь практиковать притяжательные местоимения: «Дети, я хочу кое-что вам показать. Это фото со дня моей свадьбы.

Вам нравится мой костюм?  Его дизайн сделал один мой друг, он портной. Смотрите, это мои родители, ваши дедушка с бабушкой. Это мой брат Хуан, ваш единственный дядя. Девушка в красном платье, знаете кто она? Это моя сестра, ваша тётя.

 А это ваши двоюродные сёстры…»

La corrección cuando hablas: Когда мы практикуем испанский с учителем или просто с друзьями, они считают своим долгом исправлять наши ошибки. Объясняется это тем, что  ошибки, если их не поправлять, якобы, закрепятся.

На самом деле, исследования, которые приводит Стивен Крашен — автор 5 гипотез теории освоения второго языка, говорит о том, что ошибки пропадают сами по себе со временем по мере ассимиляции нового языка.

Исправлять их не только бесполезно, но и вредно:

Во-первых: Тебя постоянно перебивают, что раздражает.

Во-вторых: Ты начинаешь думать не том, что ты хочешь сказать, а о том, как это сделать. Таким образом, теряется смысл общения. Нельзя думать о правилах и говорить одновременно.

В-третьих: Исправление ошибок создает постоянный стресс у говорящего, а боязнь допустить ошибку развивает «страх говорения». Это включают негативные эмоциональные фильтры, которые препятствуют освоению языка на бессознательном уровне.

Все это делает невозможным развитие флюенси. То есть, цель, на которую направлено такое занятие, не достигается.

С другой стороны нет ничего плохого в том, чтобы знать какие ошибки ты допускаешь. Это нужно, чтобы обращать внимание на эти языковые аспекты во время чтения, прослушивания, самостоятельных занятий. Лучшим выходом в данной ситуации – попросить твоего языкового партнера не перебивать тебя, а помечать повторяющиеся ошибки. Их можно получить списком в конце сессии или разобрать их совместно.

•  скачать аудио и текст с переводом

P.S. А что ты дуиаешь об исправлении ошибок? Это тебя не раздражает?

Источник: http://language-efficiency.com/pronombres-posesivos/

Притяжательные местоимения в испанском

Притяжательные местоимения в испанском языке, указывая на принадлежность определенных лиц, явлений или предметов другим явлениям или лицам, демонстрируют двоякий характер использования: в качестве, так именуемых, местоимений-прилагательных, а также местоимений-существительных.

Так, употребляясь в функции прилагательных, притяжательные местоимения в испанском используются исключительно в связке с существительным, согласуясь с ним, как с предметом обладания, в форме лица и числа.

Su (3 л. и ед. ч.) interés es evidente. (Его интерес очевиден).

Sus (3 л. и мн. ч.) comentarios son muy interesantes. (Их предложения очень интересны).

При этом, нужно отметить, что испанские притяжательные местоимения-прилагательные обладают двумя формами — полной и краткой. Полные варианты характеризуются преимущественно постпозитивным употреблением (после существительного с применением согласования с ним). —

La hermana nuestra trabaja en el hospital. — Наша сестра работает в больнице.

Подобное использование испанских местоимений притяжательного типа, как правило, вносит дополнительный экспрессивный оттенок в высказывания, делая их более торжественными и книжными. —

Es el amigo mío para siempre. — (Это мой друг на вечные времена.) + чрезмерная напыщенность.

В свою очередь, используясь в своей краткой форме, притяжательные испанские местоименные единицы ставятся перед существительным (препозициональное употребление), в обязательном порядке согласуясь с ним в числе, иногда — в роде (в первом и втором лице множественного числа), а артикль, при этом, опускается. —

Nuestro (ед.ч., м.р.) casa está en otra ciudad. (Наш дом в другом городе).

Mis (мн. ч.) ingresos son pequeños. (Мои доходы невелики)

Такое притяжательное местоимение, как su или sus (его, ее, наши, ваша, ваш) характеризует очень большое количество лиц или предметов. В этой связи, если контекст однозначно не указывает на его обладателя, то практикуется использование личного местоимения уточняющего типа вместе с de (предлог), которое ставится после существительного. —

Es su bolígrafo de Usted. (Это Ваша шариковая ручка)

Смотрите по теме: Уроки испанского онлайн.

Помните школа, Online-Teacher.Ru всегда готова помочь всем желающим изучать испанский язык.

Следует также помнить, что если, например, в русском языке присутствует такое местоимение, как свой, которое может использоваться в форме любого лица, то в испанском каждое лицо характеризуется присутствием отдельного определенного местоимения. —

Hoy almuerzo con mi hermana Nina. (Я сегодня обедаю с моей (= со своей) сестрой Ниной).

Читайте также:  Превосходная степень прилагательных и наречий - учим испанский

Se reunieron con sus amigo. (Они встретились с их другом (= со своим) другом.

Нередко в испанском языке можно столкнуться со случаями употребления притяжательных местоимений с целью замены ими существительных. Подобные местоимения-существительные притяжательного типа используются самостоятельно без определяемого существительного, заменяя его собой в речи, чтобы избежать излишних ненужных повторов. При этом, используется только полная форма местоимений. —

la esposa de Pedro funciona como un barbero, y la mía funciona como un contador. (Жена Педро работает парикмахером, а моя — бухгалтером).

Как видно из приведенного примера, обычно перед местоимениями-существительными ставится артикль определенного типа. Однако, в случае присутствия во фразе глагола ser, он опускается. —

¿De quién es la idea? Es nuestra. — Чья эта идея? Наша.

¿De quién es el coche? Es mío. — Чья эта машина? Моя.

Источник: https://online-teacher.ru/blog/spanish-mestoimeniya

Притяжательные местоимения в испанском

Краткая форма притяжательных местоимений

Единственное число Множественное число
мужской род женский род мужской род женский род
mi — мой, моя mis — мои
tu — твой, твоя tus — твои
su — его, её, Ваш, Ваша sus — его, её, Ваши
nuestro — наш nuestra — наша nuestros — наши nuestras — наши
vuestro — ваш vuestra — ваша vuestros — ваши vuestras — ваши
su — их, Ваш, Ваша sus — их, Ваши

Лицо и число притяжательного местоимения в испанском языке согласуется с лицом и числом предмета обладания:

Su libro es interesante. — Его (ее, их) книга — интересная.

Sus libros son interesantes. — Его (ее, их) книги — интересные.

Tenemos que arreglar nuestra casa. — Мы должны привести (наш) дом в порядок.

Из примеров видно, что форма местоимения изменяется в зависимости от количества предметов, хотя обладатель у них все тот же.

Притяжательные местоимения в краткой форме стоят перед существительными. Артикль в этом случае не требуется.

В испанском языке существует также полная форма притяжательных местоимений, но применятся она значительно реже.

Полная форма притяжательных местоимений

Posesorобладатель Objeto, singularПредмет, ед.ч. Objeto, pluralПредмет, мн.ч.
yo mío míos
tuyo tuyos
él, ella, Usted suyo suyos
nosotros nuestro nuestros
vosotros vuestro vuestros
ellos, Ustedes suyo suyos

Притяжательные местоимения в полной форме ставятся после существительного и также согласуются с лицом и числом предметов обладания:

La esposa suya trabaja en la oficina. — Его жена работает в офисе.

Voy a la tienda con la amiga mía. — Я пойду в магазин со своей подругой (с моей подругой).

Иногда полная форма притяжательного местоимения употребляется для того, чтобы заменить существительное. В этом случае местоимение означает существительное, которое уже упоминалось ранее:

De quién es el coche? Es mío. — Чья эта машина? Моя.

El esposo de María es rubio, y el mío es moreno. — Муж Марии блондин, а мой — брюнет.

Если Вам понравилось — поделитесь с друзьями :

продолжить с «Испанскими местоимениями» >>>

вернуться к выбору в разделе «Грамматика испанского» >>>

Присоединяйтесь к нам в

Источник: https://reallanguage.club/grammatika-ispanskogo-yazyka/ispanskie-mestoimeniya/prityazhatelnye-mestoimeniya-v-ispanskom/

Тема 09: притяжательные местоимения | humberto osorio

ТЕМА 09: ПРИТЯЖАТЕЛЬНЫЕ МЕСТОИМЕНИЯ – PRONOMBRES POSESIVOS

Единственное число Множественное число
mi – мой, моя Mis – мои
tu – твой, твоя Tus – твои
su – его, ее, (ваш, ваша)* Sus – его, ее, ваши *
nuestro (a) – наш, наша nuestros (as) – наши
vuestro (a) – ваш, ваша vuestros (as) – ваши
su – их, ваш, ваша* Sus – их, ваши*

*Уважительно

NOTA1. Три притяжательных местоимения (mi, tu, su) имеют только две формы: единственную и множественную. mi – mis, tu – tus, su – sus.

NOTA 2. mi, tu и su не имеют мужских и женских форм. Они остаются неизменными независимо от рода существительных.

Mi amigo – mi amiga, tus hermanos – tus hermanas, su hijo – su hija

ОБРАТИТЬ ВНИМАНИЕ – PRESTARATENCIÓN: Слова «tu» и «» читаются одинаково. (с ударением) – это личное местоимение, означающее «ты» . Tu (без ударения) – это притяжательное местоимениние, означающее «твой», «твоя».

NOTA3.«Su» имеет четыре значения: его, ее, их и Ваш.

Как отличить «его» от «ее» и «их»? ТОЛЬКО ПО КОНТЕКСТУ.

Его машина: Su coche или Es el coche de él.

Ее машина: Su coche или Es el coche de ella.

Их машина (Паши и Саши). Es su coche или Es el coche de ellos.

Их машина (Маши и Даши): Es su coche или Es el coche de ellas.

NOTA 4. Два притяжательных местоимения «nuestro» и «vuestro» имеют по четыре формы:

Nuestro, nuestra, nuestros, nuestras

Vuestro, vuestra, vuestros, vuestras

EJERCICIOS.

1. Перевести.

Nuestra universidad es moderna. Vuestros hijos son inteligentes. Su hijo, Seсor Rendуn, es listo. Su padre (de ella) es conductor. Su (de ellos) amigo es rico. Nuestro paнs es grande. Mi novia es periodista. Nuestro profesor es espaсol. Tu vida es interesante. Vuestra madre es una mujer buena. Son tus planes. Son mis zapatos.

преподаватель испанского языка / Грамматика / ТЕМА 09: Притяжательные местоимения

Источник: https://humberto.ru/grammatika/prityazhatelnye-mestoimeniya

Притяжательные местоимения в испанском языке

Несколько слов о притяжательных местоимениях.

В испанском языке существует две формы притяжательных местоимений: местоимения-прилагательные и местоимения-существительные. Сегодня мы поговорим о притяжательных местоимениях-прилагательных.

Притяжательные местоимения-прилагательные всегда употребляются с существительными. Например:.Притяжательные местоимения-прилагательные всегда употребляются перед существительным, и никогда — после. Например: и никогда — это местоимение.

— это притяжательное местоимение-прилагательное.

Мужской и женский род. Множественное и единственное число.

Род и число притяжательного местоимения будет зависит от рода и числа существительного, с которым оно употребляется. Притяжательные местоимения, которые меняют свою форму: и. Все остальные местоимения не меняют свою форму и могут употребляться с существительными мужского и женского рода без изменений.

Например:, женский род. , мужской род. .

Для образования множественного числа добавь к местоимению.

Например, .

и . Местоимение в испанском языке.

Как ты уже заметил, по крайней мере 4 местоимения имеют одинаковую форму притяжательного местоимения: “”. Иногда без контекста сложно понять, о ком или о чём говорит человек, употребляя притяжательное местоимение «Su».

Например:

Из данного предложения мы не можем понять, о чьих друзьях говорит этот человек.

Таким образом, когда ты используешь притяжательное местоимение , всегда помни, что ты должен ввести контекст, чтобы не запутать своих собеседников. А сделать совсем нетрудно.

Например:

Ricardo es mi amigo. Su hermana tiene veinticinco aГ±os.

Ustedes son estudiantes. Su escuela esmuy grande.

Ellos tienen un gato. Su gato es pequeГ±o y negro.

Ещё несколько примеров:

Mi gato es pequeГ±o, bonito, blanco y negro.

Susana tiene un perro. Su perro es muy grande y gordo. Su perro se llama Sharik. Sharik es marrГіn y blanco.

Nuestro coche es nuevo. Es rojo y pequeГ±o. TambiГ©n es muy caro.

Ellos son nuestros vecinos. Se llaman Luis y Gloria. Son viejos. Luis tiene sesenta y cinco aГ±os y Gloria tiene sesenta y ocho. Son esposos.

Mis hijos tienen una casa muy grande. Su casa es vieja pero muy bonita.

ВїJosГ© Alejandro DomГ­nguez VelГЎzquez? Vuestro nombre es muy grande.

Bart es hermano de Lisa.

Lisa es hermana de Bart.

Homer es el papГЎ de Bart y de Lisa y Marge es su mamГЎ.

Homer y Marge son esposos.

El padre de Homer es el Abuelo Abraham.

Y la esposa de Abraham se llama Mona. Mona es la mamГЎ de Homer.

Homer tiene un hermano. Se llama Herb.

Y Marge tiene dos hermanas. Una se llama Patty y la otra se llama Selma.

Bart y Lisa tienen una hermana menor. La pequeГ±a Maggie. Maggie es un bebГ©.

Selma, la hermana de Marge, tambiГ©n tiene un bebГ©. Se llama Ling.

La abuela de Ling (mamГЎ de Marge, Selma y Patty), se llama Jackeline. El abuelo se llama Clancy.

Bart es el mayor.

Lisa es la segunda hija.

Y Maggie es la mГЎs pequeГ±a.

Selma y Patty son las tГ­as de Bart, Lisa y Maggie. Herb es el tГ­o de ellos, tambiГ©n.

El abuelo es muy viejo.

Homer es tonto, pero divertido.

La mamГЎ, Marge, tiene el pelo azul y rizado.

Bart tiene el pelo corto.

Lisa y Maggie tambiГ©n.

Homer no tiene pelo.

Todos son amarillos y tienen unos ojos muy muy grandes:)

Новые слова:

дед, дедушка

баба, бабушка

отец, папа

мать, мама

муж, жена

А также: : муж и жена

: Сын, дочь

. Внук, внучка

дядя, тётя

ребёнок

: самый старший, ещё старше

вторая

: самая младшая

Источник: http://mirror5.ru.indbooks.in/?p=26212

Ссылка на основную публикацию