Испанские соединительные союзы — учим испанский

Сочинительные союзы

Сочинительные союзы соединяют однородные члены предложения. Они в свою очередь делятся на соединительные copulativas, разделительные desayuntivas, противительные adversativаs и альтернативные alternativas / distributivas.

Соединительные союзы (copulativas)

Соединительные союзы соединяют однородные члены предложения или два предложения.

  • Quiero comprarme una camisa y unos vaqueros. — Я хочу купить себе рубашку и джинсы.
  • Vienen Juan y María. — Придут Хуан и Мария.
  • María llegó sola y no la preguntamos por qué. — Мария пришла одна, и мы не спросили ее почему.
  • En este pueblo no hay monumentos ni otros lugares notables. — В этом городке нет ни памятников, ни других достопримечательных мест.

Если союз y стоит перед существительным или именем собственным, которые начинаются на i и hi, то ye:

  • Viene Juan e Isabel. — Придут Хуан и Исабель.
  • Los padres e hijos van al zoo. — Родители и дети идут в зоопарк.

Однако, если с союза y начинается вопрос или он стоит перед дифтонгом ie, то замена не происходит:

  • ¿Y Ignacio vendrá con nosotros? — А Игнасио пойдет с нами?
  • En el jardín hay muchas flores y hierba. — В саду много цветов и травы.

Разделительные союзы (desayuntivas)

Разделительные союзы указывают на какой-либо выбор между членами предложения, которые соединяют.

  • ¿Vas a trabajar o descansar? — Ты будешь работать или отдыхать?
  • ¿Nos quedamos aquí o nos vamos? — Мы здесь останемся или пойдем?
  • Ni yo, ni mis amigos quieren hablar con él. — Ни я, ни мои друзья не хотят с ним разговаривать.

Если разделительный союз о стоит перед существительным или именем собственным, которые начинаются на о или ho, то ou:

  • En la sala hay setenta u ochenta hombres. — В зале 70 или 80 человек.
  • ¿Te vas a España u Holanda? — Ты едешь в Испанию или Голландию?

Противительные союзы (adversativаs)

Противительные союзы соединяют члены предложения или предложения, которые как бы противостоят друг другу.

  • Me siento bastante mal, pero quiero salir a pasear. — Я чувствую себя неважно, но хочу выйти погулять.
  • Iría contigo con mucho gusto, mas no puedo. — Я бы пошла с тобой с удовольствием, но не могу.
  • Es un camino muy malo, aunque es corto. — Это очень плохая дорога, но она короткая.
  • El hijo estudia en la Universidad, su hermana, al contrario, está en casa. — Сын учится в университете, а его сестра, напротив, сидит дома.
  • No lo hizo él sino yo. — Это сделал я, а не он.
  • No compró el diccionario, sino un manual nuevo. — Он купил не словарь, а новый учебник.

Противительный союз sino употребляется тогда, когда вводит слово или предложение, полностью исключающее предыдущее, а не просто после глагола в отрицательной форме. После глагола с отрицанием может употребляться pero.

Сравните:

  • No como en el comedor, pero mi amiga prefiere almorzar allí. — Я не обедаю в столовой, а моя подруга предпочитает обедать там.
  • No como en el comedor, sino en casa. — Я обедаю не в столовой, а дома.

Альтернативные союзы (alternativas / distributivas)

Альтернативные союзы указывают на альтернативный выбор между членами предложения, которые соединяют.

  • Te visitaré bien mañana bien pasado mañana. — Я к тебе зайду или завтра, или послезавтра.
  • Aquí debe quedarse alguien: sea tú, sea Pedro. — Здесь кто-то должен остаться: либо ты, либо Педро.
  • Ora miraba la tele, ora leía el libro. — Он то смотрел телевизор, то читал книгу.
  • Está muy nerviosa: ya llora, ya ríe. — Она очень нервничает: то плачет, то смеется.

Читать далее

← Союз Подчинительные союзы →

Источник: http://tutesp.ru/11-1-sochiniteljnye-soyuzy.html

Союз и придаточные предложения испанского языка. Conjunción y oraciones subordinadas

Союзы в испанском языке:

pero но, а
sin embargo однако и др.
y и
ya que так как
dado que так как
luego затем
porque потому что
así que так что
si ли
o или
pues поскольку

¿Quién se queda, tú o yo? – Кто останется, ты или я?
Desearía ver todo, pero no puedo. – Я бы хотела увидеть все, но не могу.
Dime si vas a venir. – Скажи мне, придешь ли ты.

Hoy me quedo en casa, porque tengo que acabar el trabajo. – Сегодня я остаюсь дома, потому что должен доделать работу.
Hemos acabado, así que no me llames más. – Мы закончили (расстались), так что не звони мне больше.

El camino es largo y duro. – Путь тяжел и труден.

Союзы, после которых возможно использование сослагательного наклонения

К таким союзам относятся aunque, si в значении «если бы», cuando, a pesar de que, aun cuando, que, para (que) и т.д.:

aunque + настоящее, прошедшее время хотя
aunque + сослагательное наклонение даже если
aun cuando + настоящее, прошедшее время даже когда
aun cuando + сослагательное наклонение даже если
a pesar de que + настоящее, прошедшее время несмотря на
a pesar de que + сослагательное наклонение несмотря на (в значении «даже если»)
cuando + настоящее, прошедшее время когда
cuando + сослагательное наклонение когда (передающее будущее время)
si + сослагательное наклонениев прошедшем времени если бы
si + настоящее, прошедшее время если
para que + сослагательное наклонение для того, чтобы
para + инфинитив (когда в обоих предложенияходно и то же действующее лицо) чтоб
que + сослагательное наклонение чтоб
que + будущее, настоящее, прошедшее время что, который

Подробнее: Сослагательное наклонение в испанском языке.

Compro esas gafas aunque son caras. – Я покупаю эти очки, хотя они и дорогие.
Compraré esas gafas, aunque sean caras. – Я куплю эти очки, даже если они будут (хотя бы они и были) дорогие.
Aun cuando nos digas la verdad, no te podremos perdonar. – Даже если ты нам скажешь правду, мы не сможем тебя простить.
Lleva camisa aun cuando hace frío.

– Он одет в рубашку, даже когда холодно.
A pesar de que mi novio está lejos, nosotros hablamos cada día. – Несмотря на то, что мой жених находится далеко, мы разговариваем каждый день.
A pesar de que haya poca luz, vamos a leer este libro. – Несмотря на то (даже если), что будет мало света, мы прочитаем эту книгу.
Cuando sales a la calle, mira a tu alrededor.

– Когда ты выходишь на улицу, смотри вокруг.
Cuando salgas a la calle, mira a tu alrededor. – Когда выйдешь на улицу, посмотри вокруг.
Si pudiera ayudarte, lo haría sin falta. – Если бы я мог тебе помочь, я бы обязательно это сделал.
Si puedo ayudarte, dímelo. – Если я могу тебе помочь, скажи мне об этом.
Trabajo mucho para que mis hijos vivan bien.

– Я много работаю для того, чтобы мои дети жили лучше.
Él lee mucho para ser listo. – Он много читает, чтоб быть умным.
Veo que quieres preguntarme algo. – Я вижу, что ты хочешь меня спросить о чем-то.
Las chicas que están allí son mis amigas. – Девушки, которые находятся там, мои подруги.
Quiero que sepas toda la verdad. – Я хочу, чтоб ты знал всю правду.

  1. Лола и Хуан уезжают и зовут меня с ними. – Lola y Juan se marchan me llaman con ellos. (marcharse – уезжать)
  2. Даже если я и не вижу лицо этого человека, я знаю, что это Педро. – no le la cara a esa persona, sé es Pablo. (la cara – лицо)
  3. Хосе всегда нам обманывает, тем не менее, мы снова ему верим. – José siempre nos miente, volvemos a fiarnos de él. (mentir – обманывать, врать, fiarse de – доверять)
  4. Люди, которые хотят знать больше, читают книги. – Las personas quieren saber más, leen libros. (más – больше)
  5. У меня запланировано навестить моих родителей в эти выходные, но я не уверен. – Tengo previsto visitar a mis padres este fin de semana, no estoy seguro. (tener previsto – иметь что-то запланированным, estar seguro – быть уверенным)
  6. Сегодня он остается дома, так как он болен. – Hoy se queda en casa está enfermo. (quedarse – оставаться estar enfermo – быть больным)
  7. Так как они тебя не ждут, они удивятся. – no te esperan, se llevarán una sorpresa. (llevarse una sorpresa – удивляться)
  8. Если у тебя есть время, я приглашаю тебя на кофе. – tienes tiempo, te invito a un café. (invitar a – пригласить на что-то)
  9. Когда у меня будет информация, я передам тебе результаты. –   la información, te pasaré los resultados. (pasarle a alguien – передать кому-то, el resultado – результат)
  10. Так как ты считаешь, что ты очень умный, помоги мне решить проблему. – crees que eres muy listo, ayúdame a resolver el problema. (ser listo – быть умным, resolver – разрешить)
  11. Мне нравится идея, хотя я должен признать, что это опасно. – Me gusta la idea   reconocer es peligroso. (reconocer – признать, peligroso – опасно)
  12. Для того чтобы чувствовать себя лучше, ты должен принимать лекарства. –   mejor, debes tomar medicinas. (sentirse – чувствовать себя, la medicina – лекарство)
  13. Сначала вы должны подтвердить встречу, затем можете спокойно готовиться. – Primero debéis confirmar la cita, podéis prepararos tranquilamente. (confirmar – подтвердить, la cita – встреча, tranquilamente – спокойно)
  14. Она не отвечает тебе взаимностью, потому что ты ей не нравишься. – No te corresponde, no le gustas. (corresponder – отвечать взаимностью)
  15. Они дома, так что вы не должны беспокоиться. – Están en casa, no tenéis que preocuparos. (preocuparse – волноваться)
  16. Даже если ты будешь против, я буду настаивать на моем мнении. –   en contra, insistiré en mi opinión. (estar en contra – быть против, insistir en – настаивать на чем-то)
  17. Я не знаю, свободны ли ребята в эти выходные. – No sé los chicos están libres este fin de semana. (estar libre – быть свободным)
  18. Сегодня будет прекрасный день, или мы так думаем. – Hoy va a ser un día estupendo eso creemos. (estupendo – прекрасный)
  19. Несмотря на то, что вы заняты, они хотят спросить вас кое-что (одну вещь). –   ocupados, quieren preguntaros una cosa. (estar ocupado – быть занятым, preguntar – спрашивать)
  20. Анна сегодня не присутствует на занятии, поскольку чувствует себя плохо. – Anna no asiste hoy a clase se encuentra mal. (asistir a – присутствовать где-то, encontrarse mal – плохо себя чувствовать)
  21. Когда он встречается со своими друзьями, поздно возвращается домой. –   con sus amigos, vuelve a casa tarde. (salir – встречаться)
  22. Мы не собираемся идти на вечеринку, даже если вы нас пригласите. – No pensamos ir a la fiesta nos . (la fiesta – праздник, вечеринка)
  23. Вы можете говорить громче, чтобы люди сзади вас слышали? – ¿Podéis hablar más alto la gente de atrás os ? (hablar alto – говорить громко, atrás – позади)
  24. Мы не думаем, что это важно. – No creemos eso importante. (importante – важно)
  25. Если студия свободна, я ее снимаю. – el estudio está disponible, lo alquilo. (estar disponible – быть свободным, вакантным, alquilar – снимать)
  26. Когда мне нужен совет, я звоню папе. –   un consejo, llamo a mi padre. (un consejo – совет)
  27. Он не хочет выходить, потому что он очень устал. – No quiere salir está muy cansado. (estar cansado – быть уставшим)
  28. Приготовь что-нибудь поесть, пожалуйста, потому что мы очень голодны. – Prepara algo de comer, por favor, tenemos mucha hambre. (tener hambre – быть голодным)
  29. Когда я приду в парк, я вам позвоню. –   al parque, os llamo. (llegar – приезжать)
  30. Так как уже поздно, мы должны вернуться домой. – ya es tarde, debemos volver a casa.
  31. Что тебе хочется – яблоко или персик? – ¿Qué te apetece una manzana un melocotón? (apetecer – хотеться, una manzana – яблоко, un melocotón – персик)
Читайте также:  Повелительное наклонение - учим испанский

Прослушать ответы

  1. Lola y Juan y   con ellos.
  2. Aunque no le vea a esa persona, que es Pablo.
  3. José siempre nos , sin embargo .
  4. que quieren  , libros.
  5. visitar a mis padres , pero .
  6. Hoy en casa ya que .
  7. Dado que no  , .
  8. Si tienes tiempo,    un café.
  9. Cuando tenga ,   .
  10. Ya que crees que ,   el problema.
  11.   aunque   que es .
  12. Para sentirte mejor, debes  .
  13. debéis  , luego podéis  .
  14. No  , porque .
  15. Están en casa, así que no  .
  16. A pesar de que estés ,   mi .
  17. si los chicos  .
  18. Hoy va a ser   o eso .
  19. A pesar de que , quieren  .
  20. Anna no hoy pues .
  21. Cuando   , vuelve a casa .
  22. No   aun cuando nos invitéis.
  23. ¿Podéis para que la gente de os oiga?
  24. No que eso sea .
  25. Si está , lo .
  26. Cuando  , llamo a mi padre.
  27. No quiere porque .
  28. Prepara de comer, por favor, porque .
  29. Cuando llegue ,  .
  30. Ya que ,   a casa.
  31. ¿Qué   o ?

Прослушать ответы

  1. Лола и Хуан уезжают и зовут меня с ними. (marcharse – уезжать)
  2. Даже если я и не вижу лицо этого человека, я знаю, что это Педро. (la cara – лицо)
  3. Хосе всегда нам обманывает, тем не менее, мы снова ему верим. (mentir – обманывать, врать, fiarse de – доверять)
  4. Люди, которые хотят знать больше, читают книги. (más – больше)
  5. У меня запланировано навестить моих родителей в эти выходные, но я не уверен. (tener previsto – иметь что-то запланированным, estar seguro – быть уверенным)
  6. Сегодня он остается дома, так как он болен. (quedarse – оставаться estar enfermo – быть больным)
  7. Так как они тебя не ждут, они удивятся. (llevarse una sorpresa – удивляться)
  8. Если у тебя есть время, я приглашаю тебя на кофе. (invitar a – пригласить на что-то)
  9. Когда у меня будет информация, я передам тебе результаты. (pasarle a alguien – передать кому-то, el resultado – результат)
  10. Так как ты считаешь, что ты очень умный, помоги мне решить проблему. (ser listo – быть умным, resolver – разрешить)
  11. Мне нравится идея, хотя я должен признать, что это опасно. (reconocer – признать, peligroso – опасно)
  12. Для того чтобы чувствовать себя лучше, ты должен принимать лекарства. (sentirse – чувствовать себя, la medicina – лекарство)
  13. Сначала вы должны подтвердить встречу, затем можете спокойно готовиться. (confirmar – подтвердить, la cita – встреча, tranquilamente – спокойно)
  14. Она не отвечает тебе взаимностью, потому что ты ей не нравишься. (corresponder – отвечать взаимностью)
  15. Они дома, так что вы не должны беспокоиться. (preocuparse – волноваться)
  16. Даже если ты будешь против, я буду настаивать на моем мнении. (estar en contra – быть против, insistir en – настаивать на чем-то)
  17. Я не знаю, свободны ли ребята в эти выходные. (estar libre – быть свободным)
  18. Сегодня будет прекрасный день, или мы так думаем. (estupendo – прекрасный)
  19. Несмотря на то, что вы заняты, они хотят спросить вас кое-что (одну вещь). (estar ocupado – быть занятым, preguntar – спрашивать)
  20. Анна сегодня не присутствует на занятии, поскольку чувствует себя плохо. (asistir a – присутствовать где-то, encontrarse mal – плохо себя чувствовать)
  21. Когда он встречается со своими друзьями, поздно возвращается домой. (salir – встречаться)
  22. Мы не собираемся идти на вечеринку, даже если вы нас пригласите. (la fiesta – праздник, вечеринка)
  23. Вы можете говорить громче, чтобы люди сзади вас слышали? (hablar alto – говорить громко, atrás – позади)
  24. Мы не думаем, что это важно. (importante – важно)
  25. Если студия свободна, я ее снимаю. (estar disponible – быть свободным, вакантным, alquilar – снимать)
  26. Когда мне нужен совет, я звоню папе (un consejo – совет)
  27. Он не хочет выходить, потому что он очень устал. (estar cansado – быть уставшим)
  28. Приготовь что-нибудь поесть, пожалуйста, потому что мы очень голодны. (tener hambre – быть голодным)
  29. Когда я приду в парк, я вам позвоню. (llegar – приезжать)
  30. Так как уже поздно, мы должны вернуться домой.
  31. Что тебе хочется – яблоко или персик? (apetecer – хотеться, una manzana – яблоко, un melocotón – персик)

Прослушать ответы

Источник: https://speakasap.com/ru/es-ru/grammar/soyuz-i-pridatochnye-predlozheniya/

Союз

Союзы служебные слова, соединяющие однородные члены предложения и целые предложения. Союзы подразделяются на простые и сложные.

Простые (из одного слова):

y и que что
pues потому что pero но
porque потому что aunque хотя
cuando когда

Сложные (из двух или более слов):

puesto que потому что ora… ora то… то
con tal que если para que чтобы
bien… bien то… то

По роли выполняемой в предложении союзы бывают сочинительные и подчинительные. Сочинительные (соединяющие однородные члены предложения и предложения в сложносочиненном предложении):

y и pero но, а
y… y и… и mas но, а
ni ни antes а, но
ni… ni ни… ни aunque хотя, но
bien… bien то… то a pesar de несмотря, на
sea… sea то… то antes bien скорее, напротив
o… o или… или sin embargo однако

Nos llev? a su casa y nos ense?? sus libros.

Он привел нас к себе и показал нам свои книги.

Ni Rafael ni su padre sospecharon nada.

Ни Рафаель, ни его отец ничего не подозревали.

Bien por el camino, bien por el bosque avanzan las tropas.

То по дороге, то по лесу двигаются войска.

O t? o yo estamos equivocados.

Кто-то из нас (либо ты, либо я) ошибается.

Mi t?o es justo, aunque severo.

Мой дядя справедливый, хотя и строгий.

Mi padre es viejo, pero fuerte.

Мой отец старый, но сильный.

No temo tu c?lera antes bien me r?o de ella.

Я не боюсь твоего гнева, а смеюсь.

Подчинительные (присоединяющие придаточные предложения к главному в сложносочиненных предложениях):

cuando когда pues так как
apenas едва pues que так как
despu?s que с тех пор как as? que так что
ahora que но para que чтобы
hasta que пока a fin de que чтобы
luego после bien que хотя
porque потому что si если, ли
para que чтобы siempre que при условии если
como как con tal que при условии если

Vendr?n todos, puesto que les han avisado.

Придут все, потому что их предупредили.

Cuando toc? el timbre, el profesor entr? en el aula.

Когда прозвенел звонок, преподаватель вошел в аудиторию.

Regresaremos a casa tarde porque vivimos lejos.

Мы поздно вернемся домой, потому что живем далеко.

Hay que cerrar las ventranas para que no haga fr?o.

Нужно закрыть окна, чтобы не было холодно.

Te lo daremos, con tal que lo merezcas.

Мы тебе это дадим, если ты только заслужишь.

Dime si vas a venir.

Скажи мне, придешь ли ты.

Источник: http://spain.promoctib.com/soyuz/

Урок «Урок 6. Los signos de puntuación — Знаки препинания»

Las reglas de puntuación — el uso de la coma en español. Правила пунктуации — употребление запятой в испанском.

Автор урока: Никита Луч
Если Вы хотели бы прийти к нам на курсы, записаться можно здесь.
Для занятий по скайпу с нами оставьте свою заявку здесь

Согласно правилам пунктуации в испанском, запятая, в основном, ставится для обозначения пауз в предложении.
Давайте рассмотрим основные случаи когда запятую в испанском языке нужно ставить:

1) При перечислении:

Ayer me desperté, me lavé, me puse la ropa y salí de casa.
Вчера я проснулся, умылся, оделся и вышел из дома.

Papá Noel siempre regalaba a los niños chicles, caramelos, pasteles u otros dulces. 
Папа Ноэль (испанский Дед Мороз) всегда дарил детям жвачки, карамельки, пирожные или другие сладости.

Читайте также:  Ресторан - учим испанский

При этом, как видите, запятая не ставится перед союзом в конце перечисления, её не нужно ставить перед союзами y, e*, ou*, ni

*Союз e ставится вместо союза y, если после союза y следом идет слово, начинающееся  на i:
bueno y inteligente  bueno e inteligente

**Союз u ставится в аналогичном случае, если после союза o следом идёт слово, начинающееся на o:
pasteles o otros dulces  pasteles u otros dulces

Союз ni используется при двойном отрицании:
Él no vestía la ropa roja, rosada ni anaranjada.
Он не носил ни красную, ни розовую, ни оранжевую одежду.

2) Запятая в испанском языке ставится, чтобы выделить вопросительную или восклицательную часть предложения:

Подобные примеры мы рассматривали в предыдущей презентации:

No puedo entender, ¿cómo quieres hacerlo?
Не могу понять, как ты хочешь сделать это?

En este momento, ¡pum!, y el saco ha sido noqueado.
В этот момент «пум!», и боксерская груша была нокаутирована.

3) Запятая в испанском языке ставится, чтобы выделить пояснения или уточнения, не нужные для понимания общего смысла фразы:

Tomó los juguetes, que estaban tirados por el suelo, para mostrar a su amigo.
Она (он) взяла игрушки, которые были разбросаны по полу, чтобы показать своему другу.

Но! Если такое пояснение является важным для понимания фразы, его не обособляют запятыми.

Dzoui vendió la remolacha que estás buscando al chuiquitín Manolo.
Джоуи продал свёклу, которую ты ищешь, малышу Маноло.

4) Запятыми в испанском языке выделяются обращения, как имена собственные, так и существительные:

¡No olvides, Luisito, que yo he contado todos los bombones en el armario antes de irme!
Не забывай, Луисито, что я пересчитала все конфеты в шкафу, прежде чем уйти!

5) Запятая в испанском языке ставится, если придаточное предложение стоит перед главным:

Cuando perdió el autobús, se puso muy nervioso.
Когда он опоздал на автобус, он очень занервничал.

Но! При этом если придаточное предложение идёт после главного, запятая не ставится:

Se puso muy nervioso cuando perdió el autobús.
Он стал очень нервным, когда опоздал на автобус.

Согласно правилам пунктуации (они изложены на сайте королевской академии Испании — Real Academia Española), в этом случае запятую поставить можно, но только для обозначения паузы. Обычно в таких случаях никто запятую не ставит.

Еще одно но! Также, в отличие от русского языка, запятая не ставится для разделения главного и придаточного предложения, между которыми стоит союз que:

Pienso que pronto aprenderemos las reglas básicas de puntuación en español, soy optimista.
Думаю, что вскоре мы выучим базовые правила пунктуации в испанском, я оптимист.

6) Запятая в испанском языке ставится, если в каком-то месте предложения опускается глагол, который, очевидно, там должен находиться:

Paco es rubio. Ana, morena.
Пако блондин. Анна — брюнетка.

7) Запятая в испанском языке ставится, если повторно используется существительное, которое просто уточняется:

Pablo es un escritor, escritor que escribe todo lo que piensa en las paredes, en las vallas, en los ascensores,*** etc (etcetera).
Пабло — писатель, писатель, который пишет всё, что думает, на стенах, на заборах, в лифтах и т.д.

*** Как видите, перед словом etc. (etcétera — и так далее), запятая в испанском тоже ставится.

8) Запятая в испанском языке ставится при противопоставлении с использованием союзов no sólo… sino:

Aprendemos las reglas no sólo para hablar, sino para escribir corectamente.
Мы учим правила не только чтобы говорить, но для того, чтобы писать правильно.

9) Запятой в испанском обособляются вводные слова, вот наиболее употребляемые из них:

esto es, es decir, a saber — то есть
ahora bien, pues bien — итак, и вот, ну
en primer lugar — в первую очередь (на первом месте)
por un/otro lado, por una/otra parte — с одной/другой стороны
por último — в конце концов
además — кроме того
con todo — вместе с тем
en tal caso — в таком случае
sin embargo — однако
no obstante — тем не менее
por el contrario, en cambio — напротив, наоборот

El se fue en coche y nosotros, en cambio, nos fuimos a pie.
Он уехал на машине, а мы, наоборот, ушли пешком.

10) Запятой в испанском обособляются наречия, когда они относятся ко всей фразе, а не к её отдельной части: 

efectivamente — действительно
por regla general, generalmente — в общем
naturalmente — естественно

Juan no se preparaba para el examen. Naturalmente, no pudo contestar a las preguntas del profesor.

Хуан не готовился к экзамену. Естественно, он не смог ответить на вопросы преподавателя.

Источник: http://espato.ru/lesson/54/238

В. С. Виноградов Грамматика испанского языка Практический курс

С этим файлом связано 61 файл(ов). Среди них: 4_Phrasal_Verbs_Dictionary.pdf, Dictionary_of_Contemporary_Slang.pdf, Newsmaker.pdf, Gram_isp_Vinogradov.doc и ещё 51 файл(а).
Показать все связанные файлы

Terminologia

Conjunción

» simple (primitiva)

» compuesta

Modo conjuntivo

Frase (expresión) conjuntiva

Conjunción coordinante

(de coordinación)

» subordinante

(de subordinación)

» copulativa

» disyuntiva

» adversativa

» temporal

» causal

» consecutiva

»ilativa

» final

» concesiva

»condicional

» comparativa

Palabra conjuntiva (relativa)

Término conjuntivo

— союз— простой союз — сложный (составной) союз — союзный оборот — » »— сочинительный союз — подчинительный союз — соединительный союз — разделительный союз — противительный союз — временной союз — причинный союз — союз следствия — » » — союз цели — уступительный союз — условный союз— сравнительный союз— союзное (относительное) слово— » » »

В испанском языке союзы по своему морфологическому составу бывают двух видов: простые и сложные. Простые со­юзы состоят из одного слова: у, pero, mas, que, cuando и т.д.

Сложные союзы представляют собой фразеологическое един­ство двух или более слов — luego que, desde que, para que и т.п. В роли союзов выступают также так называемые относительные (союзные) слова, о которых речь пойдет ниже.

По своей синтаксической функции союзы подразделяются на два разряда: сочинительные и подчинительные. В каждом из названных разрядов выделяются несколько групп союзов, объединяемых единством значения.Союзы могут связывать отдельные части речи и целые предложения:

Lola у Carmencita cantan.

En el jardin hay una antigua у hermosa fuente.

Las mujeres lavan у secan la rора.

Haz el trabajo pronto у bien.

Deseo que regreses у que te encuentres con tus amigos.

Сочинительные союзы связывают однородные члены предложе­ния или части сложносочиненных предложений и делятся на соединительные, разделительные и противительные.

7. Соединительные союзы

Основными соединительными союзами являются у и ni (и и ни):

El camino fue largo у duro. Путь был тяжелым и трудным. En aquella ciudad no veremos mоnumentos В том городе мы не увидим ни

ni otras curiosidades. памятников, ни других

дос­топримечательностей.

Примечание. Обычно союз у перед словами, которые начинаются с i и hi, при­обретает форму е:

Los padres e hijos están conversando. Родители и дети разговаривают. La luna sale e ilumina la vereda. Выходит луна и освещает тропинку.

Однако в тех случаях, когда союзом у начинается вопрос или когда он стоит перед дифтонгом ie, замены у на е не происходит:

¿Y Inés ha venido? А Инеc пришла?

Cobre у hiеrrо son metales. Медь и железо — металлы.

Союзы у и ni могут повторяться при каждом однородном члене предложения:
Ni Rafael ni su padre sospecharon Ни Рафаель, ни его отец ничегоnada. (С. LEANTE) не подозревали.

El ríо у el bosque у todo lo que nos Река, и лес, и все, что нас окружало,

rodeaba parecía extraño у maravilloso. казалось необыкновенным и чудесным.

2. Разделительные союзы

К разделительным союзам относятся повторяющиеся союзы:

уа … уаога … orabien … biensea … seaо … о — либо … либо— то … то— то … то, или … или— то … то— или … или и др.

Союз о часто употребляется как одиночный.
¡ Patria о muerte! Родина или смерть!

Оо уо estamos equivocados. Кто-то из нас (доcл.

: либо ты,

(М. SECO) либо я) ошибается.

Ya de un modo, уа de otro os avisare. Либо так, либо иначе я вас извещу.

Bien роr el camino, bien роr el bos- To по дороге, то по лесу двигаются

que avanzan las tropas. войска.

Примечание. Союз о приобретает форму u перед словами, начинающимися с о— и ho-:

Han venido siete u ocho hombres. Пришли семь или восемь человек.

3. Противительные союзыПротивительными союзами являются:

peromassinoantesaunqueantes biena pesar desin embargo — но, а — но, а — но, а — а, но — хотя, но — скорее, напротив — несмотря на — однако и др.

Quisiéramos ver todo, pero no hay Мы хотели бы увидеть все, но уtiempo. нас нет времени.

Tе acompañaría, mas no puedo dejar Я бы пошел с тобою, но не могу

la casa sola. (A. FRANCÉS) оставить дом пустым.Противительные союзы можно подразделить на две категории: oграничивающие союзы и исключающие.

Основными ограничивающими противительными cоюзами являются pero и aunque. Эти союзы, устанавливая противопоставление между понятиями, не исключают ни одно из них, а только ограничивают или дополняют одно понятие другим. Такое противопоставление является не полным, а лишь частичным:

Мi padre es viejo, pero fuerte. Мой отец старый, но сильный.

Juan es inteligente, aunque desaplicado. Хуан умный, хотя и нестарательный

(неприлежный).

Основными исключающими противительными со­юзами являются sino и antes. Они противопоставляют суждения та­ким образом, что последующее суждение исключает предыдущее, заменяя его. Подобное противопоставление является полным:

Carlos no es rebelde sino dócil. Карлос не строптивый, а покор­ный

Ahora no era el sueño, sino la Теперь это был не сон, а жестокая

cruel е implacable realidad. неумолимая действительность.(R. GALLEGOS)

Читайте также:  Повелительное наклонение утвердительная форма - учим испанский

No me respondió nada, antes salió Он мне ничего не ответил, а просто

del despacho. вышел из кабинета.Некоторые из перечисленных выше противительных союзов имеют характерные особенности в употреблении:

а) союз aunque может употребляться в функции подчинитель­ного союза, имеющего уступительное значение (см. § 91 пункт 5). Поэтому необходимо помнить, что противительный союз

aunque синонимичен союзу реrо:

Mi tío es justo, aunque severo. = Mi tío es justo, pero severo;
б) союз sino обычно употребляется лишь в исключающем противительном значении. При этом сказуемое предыдущего предло­жения или часть предложения, смысл которой исключается, стоит в отрицательной форме:
Notriunfarán los cobardes, sino los Победят не трусливыe, а смелые.valientes. En sus clases aprendíamos las lec- На его уроках мы занимались неciones no роr afición al estudio из любви к учению, а просто

sino de puro terror a la palmeta. из-за страха перед его линейкой.

(R. MEZA)

Чтобы не путать употребление союзов sino и pero необходимо помнить, что основное различие между этими союзами заключает­ся не в том, что sino употребляется лишь после сказуемого в отрицательной форме (pero также может употребляться после сказуемо­го, стоящего в отрицательной форме), а в том, что sino вводит слово или предложение, полностью исключающее предыду­щее понятие или суждение. Сравните следующие примеры:

No hago los ejercicios en el instituto, sino en casa. Я делаю упражнения не в институте, а дома.

В этом предложении, благодаря суждению, вводимому союзом sino, полностью отрицается факт приготовления упражне­ний в институте и указывается место, где они готовятся.

No hago los ejercicios en el instituto Я не делаю упражнения в институте,

pero mi amigo los hace allí. а мой друг делает их(в институте).

Здесь нет полного противопоставления, есть только ограни­чение одного суждения другим.

В тех случаях, когда сказуемые двух предложений, соединяемых союзом sino, разные или, когда во втором предложении повторя­ется сказуемое первого предложения, то обычно к союзу sino добав­ляется (хотя и не всегда) союз que:

Ya no daba órdenes solamente, sino Он теперь не просто отдавал

que procuraba explicarlas. приказания, но пытался объяснить

(С.LEANTE ) их.No era el frío, bravo у agresivo, de Это был не обычный уличный холод,la calle sino ese glacial aliento бодрящий и подстегивающий,de vacío… No araña la carne а ледяное дыхание пустоты…sino que la penetra у la empapa. Оно не пощипывает(кожу),(А. LERA) а пронизывает, ох­ватывает все тело.

No irá María al teatro, sino que irá su hermana. В театр пойдет не Мария, а ее сестра.

в) союз antes, как и sino, употребляется после главного предло­жения в отрицательной форме и, кроме того, он часто используется в сочетании с наречием bien или наречными оборотами al contrario или роr el contrario:

No terno tu cólera antes bien me río de ella. Я не боюсь твоего гнева, а смеюсь

над ним.

Nо le he negado nada, antes alcon— Я ни в чем не отказал ему, скоpee

trario le he ofrecido mi amparo. наоборот, предложил ему.

(Martinez Amador) свою помощь Эти союзы связывают обычно два предложения, одно из кото­рых главное, а другое, зависимое от него, придаточное. Подчини­тельные союзы помещаются в придаточном предложении.Среди союзов, исходя из видов вводимых ими придаточных предложений, выделяется несколько групп. Ниже будет дано крат­кое описание этих групп. Дополнительные сведения об употребле­нии союзов можно получить в разделах синтаксиса, посвященных соответствующим видам придаточных предложений *.

* В испанском языке нет союзов обстоятельства места. Их функции выполняет наречие donde (см. § 92).

1. Временные союзы
К временным союзам относятся: cuando, apenas, después que, ahora que, hasta que, así que, luego que, tan pronto como, desde que и др. Они вводят придаточные предложения обстоятельства времени:
Cuando tocó el timbre, el profesor Когда прозвенел звонок, преподавательentró en el aula. вошел в аудиторию.

El concierto empezó, tan pronto Как только приехали артисты,

como llegaron los artistas. начался концерт.

Desde que hemos comprendido las С тех пор как мы поняли правила,

reglas, casi no hacemos faltas en мы почти не делаем ошибок los dictados. в диктантах.

2. Причинные союзы

К ним относятся: porque, ya que, como, pues que, puesto que, supuesto que и др. Они вводят придаточные предложения обстоя­тельства причины и никогда не соединяют отдельные члены предложения:
Regresaremos a casa tarde porque Мы поздно вернемся домой, потомуvivimos lejos. что живем далеко.

Habrá lluvia, pues que el cielo esta nublado. Будет дождь, так как небо заволокли

тучи.

Como recibí tarde el aviso no pude Так как я поздно получил извещение,

contestar a tiempo. я не смог ответить вовремя.

Vendrán todos, puesto que les han avisado. Придут все, потому что их

предупредили.

Estara enferma, ya que no me escribe. Она, наверное, больна, потому что

не пишет мне.

3. Союзы следствия

К союзам следствия относятся: luego, pues, ahora bien, роr consiguiente, conque, así que и др.Они вводят придаточные предложения следствия, которые все­гда помещаются после главного предложения:

No he terminado el trabajo, pues Я не кончил работу и поэтому

necesito tu ayuda. нуждаюсь в твоей помощи.

Estudias poco, роr consiguiente Ты мало занимаешься и поэтому

obtienes malas notas. получаешь плохие оценки.

Seguiremos luchando, luego triunfaremos. Мы будем продолжать борьбу и

победим.

La novela es muy interesante, así Роман очень интересный, так

que debes leerla. что ты должен прочитать его.

Ramírez desembarca mañana; conque Завтра на пароходе приезжает

preparate a recibirle. Рамирес, поэтому приготовь­ся встретить его.

4. Союзы цели

Союзами цели являются para que, a que, a fin de que. Они вво­дят, придаточные предложения обстоятельства цели и требуют употребления в них сослагательного наклонения:

Нау que cerrar las ventanas para Нужно закрыть окна, чтобы не

que no haga frío. было холодно.

Те lo decimos a fin de que no hagas Мы тебе это говорим, чтобы ты

tonterias. не наделал глупостей.

5. Уступительные союзы .

К этим союзам (они употребляются с уступительными предло­жениями) относятся: aunque, a pesar de que, aun cuando, siquiera, bien que, si bien, bueno que и др.:
Aunque hace buen tiempo, no voy Хотя погода хорошая, я не пойду a pasear. гулять.

Biеn que no lo quieres, lo haremos. Хотя ты этого не хочешь, мы это

сделаем.

Miguel es un hombre muy alegre, а Мигель очень веселый человек,

pesar de que se parece severo. хотя кажется серьезным.

6. Условные союзы
К ним относятся: si, ya que, como, dado que, siempre que, con tal que, supuesto que и др. Они вводят условные предложения всех типов:

Si quiere complacerle, regálele un Если вы хотите сделать ему приятное,

libro interesante. то подарите ему инте­ресную книгу. Con mucho gusto visitamos la pla- Мы с большим удовольствием

ya, siempre que tenemos la po- ходим на пляж, если только

sibilidad. у нас бывает возможность.

Те lo daremos, con tal que lo merezcas. Мы тебе это дадим, если ты того

заслужишь.

7. Сравнительные союзы

К ним относятся: como, según que, de manera que, así como, como si и др. Эти союзы вводят два типа придаточных предложений: при­даточные обстоятельства сравнения и образа действия. Союз como si обычно требует употребления imperfecto (или pluscuamperfecto)de subjuntivo:
Queremos la paz como la quieren Мы любим мир так же, как егоtodos los pueblos. любят все народы.

Esta muchacha era muy amable así Как и говорили, эта девушка

como decían. оказалась очень любезной.

El centinela no se movía, como si Часовой не двигался, словно он

se hubiese convertido en una превратился в каменную статую.estatua de piedra.

8. Союз si

В испанском языке есть своеобразный союз si (ли), который ис­панские грамматисты называют изъяснительным, вводя­щим (anunciativo). Некоторые отечественные испанисты считают si частицей. Этот союз выполняет несколько синтаксических функ­ций. В частности, он выступает в качестве подчинительного союза и вводит в сложноподчиненное предложение косвенный вопрос, начинающийся без вопросительного слова (см. § 106, пункт III):
Dime si vas a venir. (M. SECO) Скажи мне, придешь ли ты.

Те preguntan si quieres tomar un Тебя спрашивают, хочешь ли ты

café. выпить кофе.

Часто местоимения и наречия выполняют функции подчини­тельных союзов и тогда их называют союзными (относительными) словами. В отличие от союзов, они не только присоединяют прида­точное предложение к главному, но и указывают на одно из слов главного предложения.

К таким словам относятся: qlie, quien, cual(es), cuyo (-a,-os, —as), el (la, los, las) que, а также наречия donde, cuanto, cuando и др.

Интересно, что союзное слово donde (с предлогом и без него) вводит основную массу придаточных предложений обстоятельств места, так как простых или сложных союзов обстоятельства места в испанском языке нет.

Наиболее типичным контекстом для перечисленных союзных слов является определительное придаточное предложение:El padre miró en aquel instante hacia В тот миг отец взглянул на дверь,

la puerta que se abrió. которая открылась.

El recién llegado aprovechó el mоmento Только что приехавший человек para recorrer el parque воспользовался временем,

cuyos pintorescos rincones queríа чтобы обойти парк, живописные

ver de nuevo. уголки которого ему хо­телось увидеть снова.La casa donde pasamos nuestra niñez Дома, где (= в котором) мы провелиno existe ya. наше детство, уже нет.Recordamos los años cuando íbamos Мы вспоминаем годы, когда juntos a la escuela. (= в которые) мы вместе хо­дили в школу.1   …   26   27   28   29     31   32   33   …   48
перейти в каталог файлов

Источник: http://biologo.ru/v-s-vinogradov-grammatika-ispanskogo-yazika-prakticheskij-kurs/index30.html

Ссылка на основную публикацию