Неопределенные местоимения — учим испанский

Неопределенные местоимения в испанском

alguno (какой-то, некоторый). Это местоимение изменяется по родам: alguna (какая-то, некоторая) и по числам: algunos/algunas (какие-то, некоторые).

todo (весь, всякий, любой). Это местоимение изменяется по родам: toda (вся, любая, всякая) и по числам: todos и todas (все, любые, всякие). В большинстве случаев после местоимения todo ставится артикль. Если артикля нет, то местоимение переводится как «каждый» или «всякий».

otro (другой). Это местоимение изменяется по родам: otra и числам: otros/otras. В разговорной речи употребляются словосочетания cualquier otro или cualquiera otra.

unos (несколько, какие-то). Местоимение изменяется только по родам: unas.

mismo (сам, (тот) самый). Это местоимение изменяется по родам и по числам и имеет следующие формы: misma, mismos, mismas. При употреблении этого местоимения артикли не опускаются. Если местоимение стоит перед существительным, то его переводят как «тот самый».

varios (несколько). Это местоимение изменяется только по родам: varias.

cualquiera (любой, всякий, какой-нибудь). При этом если это местоимение стоит перед существительным, то тогда употребляется форма cualquier. Если местоимение идёт после существительного, то используется полная форма cualquiera, как для мужского, так и для женского рода.

Примеры:

He visto alguna carta. — Я видел какое-то письмо.

Toda profesión es interesante. — Любая профессия интересна.

Lo harán los empleados mismos. — Это сделают сами служащие.

Dame algún diccionario por favor. – Дай мне какой-нибудь словарь, пожалуйста.

Todo hombre tiene que hacer esto. – Каждый человек должен это делать.

Lo harán los mismos niños. – Те же самые дети сделают это.

Yo misma te lo haré. – Я сама тебе это сделаю.

Quiero comprar cualquier piso. – Хочу купить любую квартиру.

Diré la verdad en caso cualquiera. – Я скажу тебе правду в любом случае.

Cualquiera otra mujer. – Любая другая женщина.

Tengo varias faldas. – У меня есть несколько юбок.

En cualquier caso no es de mi competencia. — В любом случае это не входит в мои обязанности.

Неопределенные местоимения-существительные употребляются самостоятельно, заменяя в речи существительные. К ним относятся:

— местоимения, изменяющиеся по родам и числам:

alguno — кто-нибудь, кто-то
otro — другой
todo — весь
tanto — столько, сколько
uno — один, какой-то, каждый

— местоимения, не изменяющиеся ни по родам, ни по числам:

alguien — кто-то, некто, кто-нибудь
algo — что-то, нечто, что-нибудь
cada cual — каждый, всякий

— местоимения, изменяющиеся по родам, но не изменяющиеся по числам:

varios (-as) — несколько
cada uno (cada una) — каждый, всякий

— местоимения, не изменяющиеся по родам, но изменяющиеся по числам:

quienquiera (quienesquiera) — кто-нибудь, любой, всякий
сualquiera (сualesquiera) — кто-нибудь, что-нибудь, любой, всякий

Примеры:

Alguien viene y nos coloca en filas. — Кто-то приходит, мы выстраиваемся.

No he hablado con ninguna hermana de María, pero sé que alguna de ellas me ha llamado. — Я неразговаривала ни с одной из сестёр Марии, но знаю, что кто-то из них звонил мне.

Quiero comprarme algo interesante. – Хочется купить себе что-то интересное.

Cualquiera de nosotros podría decirlo. – Любой из нас мог бы сказать это.

Cualquiera de vosotros podría hacerlo. — Любой из вас смог бы это сделать.

Cualquier otro me dirá́. – Любой другой мне скажет.

Cada cual tiene su opinión. – У каждого своё мнение.Cada cual toma su rumbo. — Каждый идет своим путем.

Uno de nosotros — Один из нас.

Cada uno es responsable de sus actos. – Каждый ответственен за свои поступки.

Estos discos son de mi madre. Tiene varios. – Это диски моей матери. У неё их несколько.

Quienquiera que haya sido, mereсe que se le castigue. — Кто бы это ни был, он заслуживает, чтобы его наказали.

Quieren comprar algo? — Хотите что-нибудь купить?

Echamos a correr hasta uno de los camiones. — Мы бросились бежать к одной из машин.

Cada uno tiene sus rarezas! — У каждого свои странности.

Если Вам понравилось — поделитесь с друзьями :

продолжить с «Испанскими местоимениями» >>>

вернуться к выбору в разделе «Грамматика испанского» >>>

Присоединяйтесь к нам в

Источник: https://reallanguage.club/grammatika-ispanskogo-yazyka/ispanskie-mestoimeniya/neopredelennye-mestoimeniya-v-ispanskom/

Неопределенные и отрицательные местоимения

Существует два типа неопределенных и отрицательных местоимений: местоимения-прилагательные и местоимения-существительные.

Местоимения-прилагательные всегда стоят перед существительными, согласуясь с ним в роде и числе (и сключения: cada, cualquier).

Местоимения-существительные употребляются самостоятельно, так как они заменяют существительные.

Некоторые неопределенные и отрицательные местомения могут выполнять функцию как прилагательных, так и существительных.

Местоимения-прилагательные

  • Algunos turistas no escuchan al guía. — Некоторые туристы не слушают гида.
  • ¿Has recibido alguna noticia de Miguel? — Ты получил какие-нибудь известия от Мигеля?
  • En la nevera no hay ninguna fruta. — В холодильнике нет никаких фруктов.

Эти местоимения-прилагательные перед существительными мужского рода единственного числа теряют конечное : algún, ningún:

  • Algún día te contaré esta historia. — Когда-нибудь я расскажу тебе эту историю.
  • Por aquí cerca no hay ningún café. — Здесь поблизости нет никакого кафе.

Перед существительным обязательно употребляется соответствующий определенный артикль:

  • Lueve todo el día. — Целый день идет дождь.
  • Todos los niños aprenden lo que oyen. — Все дети заучивают то, что слышат.
  • Toda la semana estuve enfermo. — Я болел всю неделю.
  • Todas las manzanas están muy ricas. — Все яблоки очень вкусные.
  • todo el mundo все
  • Todo el mundo quiere vivir en paz. — Все хотят жить спокойно.

Возможно употребление без артикля. В таком случае местоимение переводится как любой, всякий:

  • Todo niño aprende lo que oye. — Любой ребенок заучивает то, что слышит.
  • Toda mujer quiere ser amada. — Всякая женщина хочет быть любимой.

Если после todo стоит неопределенный артикль, то значение этого местоимения меняется, и оно переводится как настоящий, подлинный:

  • Este hombre es todo un caballero. — Этот мужчина — настоящий рыцарь.
  • Tu mujer es toda una señora. — Твоя жена — настоящая сеньора.
  • El médico dice que tengo que llegar otro día. — Врач сказал, что я должен прийти в другой день.
  • Enséñeme otro par de zapatos. — Покажите мне еще одну пару обуви.

Перед этим местоимением обязательно употребляется соответствующий определенный артикль:

  • Vivimos en la misma calle. — Мы живем на одной и той же улице.
  • En muchas revistas publican los mismos chismes. — Во многих журналах публикуют одни и те же сплетни.

При личном местоимении или имени собственном стоит всегда после него. Артикль не употребляется:

  • Los niños siempre dicen: «Yo mismo, yo misma». — Дети всегда говорят: «Я сам, я сама».
  • Siempre va de compras ella misma. — Она сама всегда ходит за покупками.
  • María misma te va a contar todo lo que pasó. — Мария сама тебе расскажет все, что произошло.
  • Varios muchachos tocan la guitarra y cantan las canciones latinoamerii canas. — Несколько юношей играют на гитаре и поют латиноамериканские песни.
  • Varias personas están interesadas en este trabajo. — Несколько человек заинтересованы этой работой.

Не изменяется в роде и числе. Перед существительными и мужского и женского рода употребляется усеченная форма cualquier, а после существительного — cualquiera:

  • Cualquier persona trata de resolver sus problemas por sí mismo. — Любой человек старается решать свои проблемы самостоятельно.
  • Puedes comprar ese periódico en cualquier quiosco. — Ты можешь купить эту газету в любом киоске.
  • Tomo el libro de los versos de Federico García Lorca y lo abro en una página cualquiera. — Я беру томик стихов Федерико Гарсиа Лорки и открываю его на любой странице.
  • Muchos turistas visitan España. — Много туристов посещают Испанию.
  • Mucha gente salió a recibir al primer cosmonauta del mundo Yuri Gagarin. — Много людей вышло встречать первого в мире космонавта Юрия Гагарина.
  • Tengo muchas amigas con quienes había estudiado en la Universidad. — У меня много подруг, с которыми я училась в университете.
  • Tiene poco dinero, pero gasta mucho. — У него мало денег, но тратит он много.
  • En mi jardín hay muchas flores y pocos árboles. — В моем саду много цветов и мало деревьев.
  • Tienes muy poca paciencia. — У тебя очень мало терпения.
  • ¡Hoy has tomado tanto café, no podrás dormirte! — Сегодня ты выпил столько кофе, ты не сможешь заснуть!
  • Hijo, ¡no comas tantos bombones de chocolate! — Сынок, не ешь столько шоколадных конфет!
  • Nunca antes me has dicho tantas tonterías. — Ты никогда раньше не говорил мне столько глупостей.
  • Demasiado trabajo me costó construir esta casa. — Мне слишком большего труда стоило построить этот дом.
  • En este restaurante hay demasiada gente. — В этом ресторане слишком много народа.
  • Mi amiga cada verano se va a España. — Моя подруга каждое лето уезжает в Испанию.
  • Es muy difícil trabajar cada día sin descanso. — Очень трудно работать каждый день без отдыха.

Mi madre tiene ciertos problemas de salud. — У моей мамы некоторые проблемы со здоровьем.

В разговорной речи часто заменяется на alguno.

Местоимения-существительные

Nadie может стоять после глагола с отрицанием или опережать его, тогда отрицательная частица no не ставится:

  • ¿Me ha llamado alguien esta tarde? — No, no te ha llamado nadie./Nadie te ha llamado. — Кто-нибудь звонил мне сегодня вечером? — Нет, никто тебе не звонил.
  • ¿Quiere alguien ir conmigo al estadio? — No, no quiere ir nadie contigo al estadio./ Nadie quiere ir contigo. — Кто-нибудь хочет пойти со мной на стадии он? — Нет, никто не хочет идти с тобой на стадион.
  • Alguien debe hacerlo. — Кто-то должен это сделать.
  • Nadie quiere discutir este problema. — Никто не хочет обсуждать эту проблему.

Nada может стоять после глагола с отрицанием или опережать его, тогда отрицательная частица no не ставится:

  • ¿Te pasa algo? — No, no me pasa nada. / Nada me pasa. — У тебя что-то случилось? — Нет, у меня ничего не случилось.
  • ¿Van a tomar algo? — No, gracias, ahora no queremos nada./ No, gracias, ahora nada queremos. — Вы что-нибудь выпьете? — Нет, спасибо, сейчас мы ничего не хотим.
  • Quiero decirte algo. — Я хочу сказать тебе что-то.
  • Nada espero de él. — Я ничего не жду от него.
  • Algunos piensan que tú te equivocas. — Некоторые думают, что ты ошибаешься.
  • De todos los miembros de la familia ninguno me ha dicho la verdad. — Из всей семьи никто не сказал мне правду.

В функции существительного эти два местоимения часто употребляются с предлогом de:

  • Alguna de estas muchachas sabe lo que ha pasado. — Кто-нибудь из этих девушек знает, что произошло.
  • Alguno de vosotros tiene que visitar a Antonio. — Кто-нибудь из вас должен навестить Антонио.
  • Ninguno de ellos visitó la nueva exposición. — Никто их них не пошел на новую выставку.
  • Ninguno de nosotros podrá descansar este verano en la costa del mar. — Никто из нас не сможет отдохнуть этим летом на морском побережье.
  • Todo está bien. — Всё в порядке.
  • Todos preguntan por ti. — Все спрашивают о тебе.
  • Los niños, todos, aprenden lo que oyen. — Дети, все до одного, заучивают то, что слышат.
  • Otro no lo diría así. — Другой бы так не сказал.
  • La pera está muy sabrosa. ¿Quieres otra? — Груша очень вкусная. Хочешь еще одну?
  • Cualquiera de vosotros podría hacerlo. — Любой из вас мог бы сделать это.
  • Cualquiera lo sabe. — Это знает любой.
Читайте также:  Спорт - учим испанский

Часто употребляется с местоимением otro:

  • Unos se van, otros vienen. — Одни уходят, другие приходят.
  • Uno sería feliz en tal familia. — Каждый был бы счастлив в такой семье.
  • Cada cual es capaz de actuar así. — Каждый способен поступить так.
  • Leo y vuelvo a leer cada una de las novelas de Gabriel García Marques. — Я читаю и перечитываю каждый роман Габриэля Гарсиа Маркеса.

В качестве существительного употребляется с артиклем среднего рода lo и имеет значение то же самое.

  • Siempre dices lo mismo. — Ты всегда говоришь одно и то же.
  • Pensamos en lo mismo. — Мы думаем об одном и том же.

Читать далее

← Относительные местоимения Количественные числительные →

Источник: http://tutesp.ru/6-6-neopredelennye-i-otricateljnye-mestoimeniya.html

Тема 12. Неопределенные местоимения

1) Algo — что-то, что-нибудь, кое-что, нечто не изменяется ни в роде, ни в числе; относится к предметам:

¿Quieres decirme algo? Ты мне хочешь что-нибудь сказать?

2) Alguien — кто-то, кто-нибудь, кое-кто не изменяется ни в роде, ни в числе; относится к лицам:

Alguien ha preguntado por usted. Кто-то вас спрашивал.

3) Alguno — какой-нибудь (alguna — какая-нибудь, algunos какие-нибудь, algunas — какие-нибудь) изменяется в роде и числе; относится к лицам и предметам; перед существительными мужского рода в единственном числе alguno имеет усеченную форму algún:

¿Tienes algún manual de español? У тебя есть какой-нибудь учебник испанского языка?
¿Puedes darme alguna revista? Ты можешь дать мне какой-нибудь журнал?
Algunos dicen que es muy difícil. Некоторые говорят, что это очень трудно.

Сочетания типа кто-нибудь из вас, кто-нибудь из них переводятся соответственно: alguno de ustedes, alguno de ellos:

¿Ha visitado España alguno de ustédes? Кто-нибудь из вас был в Испании?

Неопределенное местоимение todo

Местоимение todo имеет формы рода и числа: todo — весь, всё; toda — вся; todos — все; todas — все.

Местоимение todo согласуется в роде и числе с существительным:
todo el año — весь год
toda la noche — вся ночь, весь вечер
todos los familiares — все члены семьи
todas las cosas — все вещи

В этих сочетаниях всегда употребляется определенный артикль или притяжательное местоимение:

todas sus hermanas — все его сестры
todos mis periódicos — все мои газеты

Местоимение todo может употребляться самостоятельно:

Todos la conocen. Все ее знают.
Todas son de aquí. Все родом отсюда.

Местоимение среднего рода todo — всё, выполняя роль прямого дополнения в предложении, дублируется безударной формой винительного падежа:

Lo tienen todo. У них все есть.
Lo hemos comprado todo. Мы купили все.
Lo saben todo. Они все знают.

Неопределенное местоимение otro

Местоимение otro (otra, otros, otras) — другой (другая, другие) может относиться к лицам и предметам; употребляется самостоятельно и как прила­гательное:

Que otros hagan dinero tomando el pulso, mirando la lengua y recetan­do las medicinas. Пусть другие делают деньги, щупая пульс, осматривая язык и выписы­вая лекарства.
Quiere alquilar otro piso. Он хочет снять другую квартиру.
Viven en otra ciudad. Они живут в другом городе.
¿Has tenido otros maestros que yo? У тебя были другие учителя кроме меня?

Местоимение otro может употребляться без артикля или с определенным артиклем:

Si este libro no te gusta, coge otro. Если эта книга тебе не нравится, возьми другую (в описываемой си­туации книг больше двух)
Si este libro no te gusta, coge el otro. Если эта книга тебе не нравится, возьми другую (в описываемой си­туации только две книги)

Неопределенное местоимение cada

Местоимение cada uno (cada una) — каждый (каждая) относится в боль­шинстве случаев к лицам, но иногда может относиться к предметам:

Se veían con frecuencia y hablaba cada uno de sus progresos. Они часто виделись и каждый pacсказывал о своих успехах.

Местоимение cada не имеет форм рода и числа:

Cada vez que me ve pregunta por mi salud. Каждый раз, когда он меня встречает, спрашивает о здоровье.
Ella da a cada niño un cuaderno y un lápiz. Она дает каждому ребенку тетрадь и карандаш.

Местоимение cada употребляется в сочетаниях: cada tres horas — каждые три часа; cada dos semanas — каждые две недели.

Usted tiene que tomar esta medicina cada tres horas. Вы должны принимать это лекарство каждые три часа.

Дополнительно по теме:

Источник: http://ProEspanol.ru/grammatika/20-grammatika-2/771-neopredelennye-mestoimeniya.html

Неопределённые местоимения в испанском языке

Неопределённые местоимения в испанском языке можно разделить на 2 подгруппы: местоимения-прилагательные и местоимения-существительные (так же, как и притяжательные, указательные и вопросительные местоимения в испанском языке). Рассмотрим каждое неопределённое местоимение по отдельности, поскольку даже в своих подгруппах они имеют свои особенности употребления.

Неопределённые местоимения-прилагательные в испанском языке

Эти местоимения в большинстве случаев располагаются в предложении перед существительным, имеют формы рода и числа, при их употреблении артикль обычно не используют с существительным.

Alguno

Местоимение alguno — «какой-то, некоторый» имеет форму женского рода alguna — «какая-то, некоторая», а во множественном числе — algunos и algunas — «какие-то, некоторые»:

él vive en alguna ciudad del sur — он живёт в каком-то южном городе

dame algunas revistas — дай мне какие-нибудь журналы

Как и отрицательное местоимение ninguno, неопределённое местоимение alguno перед существительными мужского рода единственного числа имеет сокращённую форму algún:

tráeme algún libro — принеси мне какую-то книгу

Неопределённое местоимение alguno может употребляться в отрицательных предложениях. В таких случаях оно приобретает значение отрицательного местоимения ninguno:

no tengo motive alguno=no tengo ningún motivo — не имею никаких оснований…

Примечание: разница в употреблении этих двух местоимений состоит в том, что неопределённое местоимение alguno ставится после определяемого существительного, а отрицательное местоимение ninguno — перед ним.

Todo

Местоимение todo — «весь, всякий, любой» изменяется по родам и числам: toda — «вся, всякая, любая», todos, todas — «все, всякие любые».

В большинстве случаев после местоимения-прилагательного todo ставится артикль, но если между местоимением и существительным артикля нет, то todo переводится «каждый, любой, всякий»:

Todos los estudiantes saben español — все студенты знают испанский язык

Todo hombre debe trabajar — каждый человек должен работать

Mismo

Неопределённое местоимение mismo в испанском языке имеет формы рода и числа: misma, mismos, mismas. При этом mismo имеет 2 значения в зависимости от своего места в предложении. Если оно стоит перед определяемым существительным, то переводится как «тот самый»:

Lo harán los mismos obreros — это сделают те же самые рабочие

Если же mismo стоит после существительного, то переводится словом «сам»:

Lo harán los obreros mismos — это рабочие сделаю сами

Примечание: как видно из примеров, артикли в испанском языке при употреблении местоимения mismo не опускаются.

Cualquiera

Местоимение cualquiera означает «любой, всякий, каждый» в зависимости от контекста и места в предложении. Кроме того, форма этого местоимения также зависит от его места в предложении:

1 — если местоимение cualquiera находится перед существительным, то в большинстве случаев употребляется сокращённая форма cualquier

cualquier libro — любая книга

en cualquier caso — в любом случае

2 — если это местоимение стоит после существительного, то оно употребляется в своей полной форме — cualquiera (независимо от рода существительного):

ese trabajo no puede hacer cualquiera — эту работу не каждый сможет сделать

Примечание: с местоимением otra чаще всего употребляется полная форма:

cualquiera otra casa — любой другой дом

В некоторых местностях Испании употребляется форма множественного числа этого местоимения — cualesquiera (при этом окончание множественного числа -es добавляется к первой части слова)

Неопределённые местоимения-существительные в испанском языке

Неопределённые местоимения-существительные в испанском языке употребляются самостоятельно и заменяют в предложении существительные. К этой группе местоимений относятся:

1 — alguno — кто-нибудь, кто-то;

2 — alguien — кто-нибудь, кто-то, некто

Эти местоимения заменяют только одушевлённые объекты и разница между ними состоит в том, что alguno изменяется по родам и числам, а также зачастую употребляется с предлогом de: alguno de… — кто-то из…

3 — algo — что-нибудь, что-то. Это местоимение, в отличие от первых двух, обозначает только неодушевлённые предметы или какие-то явления:

dame algo — дай мне что-нибудь

4 — cualquiera — кто-нибудь, что-нибудь, всякий, любой. Это местоимение достаточно универсальное и может употребляться как с предметами, так и с лицами:

de todas tus revistas, cualquiera es mejor que ésta — из всех твоих журналов любой лучше, чем этот

cualquiera de vosotros podría hacerlo — любой из вас смог бы это сделать

5 — cada cual — каждый, всякий. Это местоимение может изменяться по родам и по числам и заменяет собой, как правило, лица:

cada cual toma su rumbo — каждый выбирает свой путь

6 — uno — один, какой-то, некто. Местоимение изменяется по родам и числам, может употребляться с предлогом de, зачастую употребляется в противопоставлении с местоимением otro:

uno de… — один из… ; el uno ríe, el otro llora — один плачет, другой смеётся

Эта статья завершает наше знакомство с местоимениями в испанском языке, но не завершает изучение испанского языка вообще — в следующей статье начнём изучать объёмную тему — глаголы в испанском языке.

Источник: http://EuroEducation.com.ua/article/39-spanish/306-mestoimenija-v-ispanskom-neopredeljonnye-mestoimenija.html

Неопределённые местоимения-существительные в испанском языке

Опубликовано/обновлено: 27-06-2014 | Автор: Elenita

В отличие от неопределённых местоимений-прилагательных, идущих перед существительным и неотделимых от него в предложении, этот тип местоимений заменяет сами существительные в предложении, и используется самостоятельно. Самые распространённые из них следующие местоимения:

Alguien

Это местоимение заменяет одушевлённые объекты, указывает на некого неопределённого человека и переводится как «кто-нибудь», «кто-то», «некто». Местоимение alguien никогда не меняется.

Alguien quiere hablar contigo por teléfono. – Кто-то хочет поговорить с тобой по телефону.

Если действие направлено конкретно на какого-то человека, то в этом случае перед ним используется предлог «a»:

¿Conoce a alguien en Barcelona? – Он знает кого-то в Барселоне?

Alguno

Это местоимение также заменяет одушевлённые объекты и переводится аналогично: «кто-нибудь» или «кто-то», но оно изменяется также по родам: alguna и по числам: algunos/algunas. Очень часто это местоимение идёт с предлогом de:

Читайте также:  Спряжение индивидуальных глаголов - учим испанский

No he hablado con ninguna hermana de María, pero sé que alguna de ellas me ha llamado. — Я не разговаривала ни с одной из сестёр Марии, но знаю, что кто-то из них звонил мне.

Algo

На русский язык местоимение переводится как «что-то», «что-нибудь». С помощью этого местоимения описывают неодушевлённые предметы, явления, которые трудно описать или с его помощью описывается нечто абстрактное и неизвестное. Именно поэтому местоимение algo никогда не меняется.

Quiero comprarme algo interesante. – Хочется купить себе что-то интересное.

Cualquiera

Это неопределённое местоимение переводится как «кто-нибудь», «всякий», «что-нибудь», «любой». Местоимение изменяется по числам: cualesquiera. Оно употребляется и с предметами, и с одушевлёнными лицами:

Cualquiera de nosotros podría decirlo. – Любой из нас мог бы сказать это.

Словосочетание un/una cualquier означает некоторое пренебрежение и переводится как «всякий/всякая там».

Otro

Это местоимение-существительное также изменяется по родам и числам. В разговорной речи часто используются словосочетания: cualquier otro и cualquiera otra:

Cualquier otro me dirá́. – Любой другой мне скажет.

Cada cual

Местоимение переводится как «каждый», «всякий» и не изменяется ни по родам, ни по числам:

Cada cual tiene su opinión. – У каждого своё мнение.

Uno

Местоимение переводится как «один», «какой-то», «некий». Оно также изменяется по родам: una и числам: unos/unas. Местоимение употребляется с предлогом de, а также с местоимением otro:

Uno de nosotros — Один из нас.

Cada uno

Местоимение переводится как «каждый», «всякий» и изменяется по родам: cada una:

Cada uno es responsable de sus actos. – Каждый ответственен за свои поступки.

Varios

Местоимение-существительное также изменяется по родам и числам и переводится как «несколько»:

Estos discos son de mi madre. Tiene varios. – Это диски моей матери. У неё их несколько.

Практические задания

Используя неопределённые местоимения, сделайте перевод предложений на испанский язык:

  1. У меня есть квартира, а у тебя есть какая-нибудь?
  2. Смотри, здесь что-то есть.
  3. В доме кто-то есть.
  4. Видишь кого-нибудь?
  5. Экран у этого компьютера маленький. У Вас есть другой?
  6. Хочу кушать. Дай мне что-нибудь.

Ответы:

Показать

  1. Tengo un piso y tú, ¿tienes alguno?
  2. Mira, aquí́ hay algo.
  3. Hay alguien en la casa.
  4. ¿Ves a alguien?
  5. La pantalla de este ordenador es muy pequeña. ¿Tiene otro?
  6. Quiero comer. Dame algo.

Источник: http://hispablog.ru/?p=1801

Урок 22. La ciudad. Город. Pronombres indefinidos y negativos. Неопределенные и отрицательные местоимения в испанском языке

Автор: Оксана КиянЛингвист, иностранных языков.

Если вы собираетесь поехать в Испанию или испаноязычную страну, сегодняшний урок может вам очень пригодиться.

Слова по теме «Город»

Для начала мы познакомимся с объектами, которые мы можем встретить в городе.

aeropuerto                                          аэропорт agencia de turismo                             туристическое агентство aparcamiento                                      парковка avenida                                               проспект banco                                                 банк biblioteca                                            библиотека boca de metro                                    вход в метро cabina telefónica                                телефонная кабина cafetería                                             кафе calle                                                    улица campus universitario                          студенческий городок catedral                                              кафедральный собор centro de salud                                   центр здоровья cine                                                     кинотеатр colegio                                                школа convento                                            монастырь estación del tren                                вокзал farmacia                                             аптека hospital                                               больница hotel                                                    гостиница iglesia                                                 церковь instalaciones deportivas                    спортивные площадки lugares de interés                              достопримечательности mercado                                             рынок monumento                                        памятник museo                                                музей oficina de correos / correos               почта parada / paradero de autobús           остановка автобуса parque                                                парк plaza mayor                                        главная площадь policlínico                                           поликлиника punto de cambio                                обменный пункт quiosco                                              киоск supermercado                                    супермаркет teatro                                                  театр

tienda                                                  магазин

Неопределенные и отрицательные местоимения

Pronombres indefinidos y negativos.

м.р., ед.ч. algún / alguno некоторый
ж.р., ед.ч. alguna некоторая
м.р., мн.ч. algunos  некоторые
ж.р., ед.ч. algunas
м.р., ед.ч. ningún / ninguno никакой
ж.р., ед.ч. ninguna никакая
м.р., мн.ч. ningunos  никакие
ж.р., ед.ч. ningunos

Представьте, что вы находитесь в незнакомом городе и расспрашиваете своего друга, что находится в его районе.

  • ¿Hay algún parque en tu barrio?
  • En mi barrio no hay ninguno. ¿Y en el tuyo?
  • En el mío sí, hay dos.

Вот вопросы, которые можно использовать. Обратите внимание на использование местоимений, которые и в вопросе, и в ответе согласуются с существительным, которое за ним следует.

Если после местоимений мужского рода единственного числа algún / ningún не ставится существительное, то они употребляются в форме alguno, ninguno.
¿Hay algún hospital o centro de salud? – No hay ninguno.
¿Hay alguna parada del autobús? – No hay ninguna.
¿Hay algunos aparcamientos públicos? – No hay ningunos.
¿Hay algunas instalaciones deportivas? – No hay ningunas.

В утвердительном предложении слово HAY обозначает ´имеется, есть в наличии´. Обычно эта форма употребляется в конструкции:

где?               есть    что?
En la mesa   hay     tres libros.

То есть на первом месте, как правило, стоит наречие места.

Если же мы на первое место ставим подлежащее, то вместо глагола HAY следует употреблять глагол ESTAR.

что?               есть    где?

Tres libros     están en la mesa.

Ещё одно немаловажное замечание:

После глагола HAY обязательно употребление неопределенного артикля единственного числа (un / una):
En la mesa hay un libro y una revista. – На столе есть книга и журнал.

Артикль множественного числа обычно не употребляется:
En la mesa hay libros y revistas. – На столе есть книги и журналы.

Если все же вы обнаружили предложение с неопределенным артиклем множественного числа, то здесь он теряет свою функцию артикля и приближается по значению к неопределённому местоимению algunos, algunas:
En la mesa hay unos libros y unas revistas. = En la mesa hay algunos libros y algunas revistas.

– На столе есть несколько книг и журналов.

Задания к уроку

Задание 1.   Дополните диалоги, используя глаголы HAY или ESTÁ.

  1. – Perdone. ¿sabe dónde __________ la biblioteca?
  • Sí, mire, __________ allí, en la plaza que __________ al lado de Correos.
  1. – Perdona, ¿__________ algún supermercado por aquí?
  • Sí, allí __________ uno, se llama Superprecio. Y hay otro, Mercabarato, que __________ por ahí, a unos cien metros, todo recto.
  1. – El teatro __________ allí, ¿verdad?
  • No, eso es un cine. Tienes que ir hasta al final de la calle. Allí __________ un teatro, El Universal.
  • No, yo busco el teatro Planeta. ¿Sabes, dónde __________?
  • Ah, sí. __________ enfrente del Universal.

Задание 2.   Придумайте вопросы к данным ответам.

ОБРАЗЕЦ:   – ¿Hay algún hospital por aquí?
– Sí, hay uno.

  1. __________ Sí, hay dos.
  2. __________ Sí, hay uno al final de esta calle.
  3. __________ No, no hay ninguno.
  4. __________ No, no hay ninguna.
  5. __________ No sé, lo siento, no soy de auí.

Задание 3.   Прочитайте текст, скажите, что из ниже перечисленного есть в районе.

  • colegio
  • conservatorio
  • convento
  • espacio con bares y zonas donde se puede tomar algo al aire libre
  • hospital
  • lugar de residencia para los mayores
  • mercado con dos bares muy conocidos
  • muchas tiendas de discos
  • museo de arte contemporáneo
  • universidad

El centro alternativo de Barcelona

El Raval, antes conflictivo gueto, es ahora un ejemplo de convivencia y pluralidad. Siguiendo las agujas del reloj y partiendo desde el insigne Museo de Arte Contemporáneo (MACBA), en­contramos una inmensa área universita­ria en construcción, una escuela de pri­maria, un convento rehabilitado y una zona de terrazas muy de moda presidi­da por un mural de Chillida.

Una buena manera de entrar en ca­lor es empezar el paseo entrando, des­de las Ramblas, por la calle de Tallers, llena de tiendas de discos.

Otra entrada es la que ofrece el bullicioso Mercado de la Boquería. En su interior, dos bares muy antiguos donde llenar el estóma­go: el Quim y, sobre todo, el Pinotxo.

Desde primera hora sus desayunos son devorados por trabajadores y noctámbulos a punto de acostarse…

Con la plaza Real llena de turistas y el barrio del Borne convertido en zona de ocio, El Raval toma el relevo como corazón de la Barcelona alter­nativa, multirracial e integradora, pre­servando su espíritu de barrio gracias a organizaciones como la Fundació Tot Raval.

Читайте также:  Лексика - животные и птицы - учим испанский

Sin olvidar las acciones muni­cipales desde los ochenta. Y lo que aún falta: la nueva Filmoteca, el Conser­vatorio del Liceo o un bloque de vi­viendas solo para la tercera edad.

Así de vital es lo que antes se conocía co­mo el barrio chino, uno de los centros históricos peninsulares más degrada­dos.

УДАЧИ!

Задание 1.   Дополните диалоги, используя глаголы HAY или ESTÁ.

  1. está, está, está
  2. hay, hay, está
  3. está, hay, está, está

Задание 2.   Придумайте вопросы к данным ответам.

Ваши вопросы могу чуть отличаться от моих

  1. ¿Hay algún bar por aquí?
  2. ¿Hay algún museo por aquí?
  3. ¿Hay algún restaurante por aquí?
  4. ¿Hay alguna discoteca por aquí?
  5. ¿Hay alguna farmacia por aquí?

Задание 3.   Прочитайте текст, скажите, что из ниже перечисленного есть в районе.

  • colegio
  • museo de arte contemporáneo
  • convento
  • espacio con bares y zonas donde se puede tomar algo al aire libre
  • mercado con dos bares muy conocidos
  • muchas tiendas de discos

Источник: https://linguistpro.net/gorod-neopredelennye-i-otricatelnye-mestoimeniya-v-ispanskom-yazyke

Указательные местоимения в испанском языке. Pronombres demostrativos

Этот, эта, эти.
Тот, та, те.

лицоединственное числомножественное число
мужской род женский род мужской род женский род
1 este этот esta эта estos эти estas эти
2 ese этот / тот esa эта / та esos эти / те esas эти / те
3 aquel тот aquella та aquellos те aquellas те

Окончания:

e – один мужчина
a – одна женщина
os – много мужчин
as – много женщин

Понять употребление каждого из указательных местоимений достаточно просто, все зависит местонахождения предмета.

Местоимение este (a,os,as) служит для выделения предмета или существа, находящегося ближе к говорящему, а при соотнесении со временем для указания на настоящее время:

Este periódico que está sobre la mesa es ruso. – Эта газета, которая лежит на столе, русская.
Esta mañana he visto a mi amigo. – Этим утром я видел своего друга.

Местоимение ese (a,os,as) указывает на предметы или существа, находящиеся ближе к говорящему, а при обозначении времени – на временной отрезок, непосредственно предшествующий моменту речи или следующий за ним:

Ese periódico que está sobre la mesa es de ayer. – Эта газета, которая лежит на столе, вчерашняя.
Esos días hemos descansado mucho. – Все эти (последние) дни мы много отдыхали.

Местоимение aquel (aquella,os,as) определяет предметы и существа, находящиеся в стороне от собеседников или вне их поля зрения:

Aquellos periódicos que están en la biblioteca son cubanos. – Те газеты, которые находятся в библиотеке, кубинские.
Aquella película, la hemos visto ya. – Тот фильм, мы его уже видели.

Неопределенные местоимения – прилагательные

alguno (-a, -os, -as) какой-то, некоторый
todo (-a, -os, -as) весь, всякий, любой
otro (-a, -os, -as) другой
unos (-as) несколько, какие-то
mismo (-a, -os, -as) (тот) самый, сам
varios (-as) несколько
cualquier (-a) любой, какой-нибудь
ninguno (-a, -os, -as) никакой

He leído alguna carta. – Я прочитал какое-то письмо.
Toda profesión es interesante. – Любая профессия интересна.
Lo hacen los empleados mismos. – Это сделают сами служащие.
Unos lectores quieren saber más. – Несколько читателей хотят знать больше.
Llevo varios días pensando en ello. – Я уже несколько дней думаю об этом.
En cualquier caso no es asunto mío. – В любом случае это не мое дело.

Неопределенные местоимения – существительные

Эти местоимения употребляются самостоятельно, заменяя в речи существительные.
К ним относятся:

местоимения, изменяющиеся по родам и числам alguno – кто-нибудь, кто-то
otro – другой
todo – весь
tanto – столько, сколько
uno – один, какой-то, каждый
ninguno – никто
местоимения, не изменяющиеся ни по родам, ни по числам alguien – кто-то, некто, кто-нибудь
algo – что-то, нечто, что-нибудь
cada cual – каждый, всякий
nadie – никто
nada – ничто
местоимения, имеющие формы рода, но не изменяющиеся по числам varios (-as) – несколько
cada uno (cada una) – каждый, всякий
местоимения, изменяющиеся только по числам quienquiera (quienesquiera) – кто-нибудь, любой, всякий
cualquiera (cualesquiera) – кто-нибудь, что-нибудь, любой, всякий

Alguien viene. – Кто-то идет (приходит).
Cualquiera de vosotros puede hacerlo. – Любой из вас может это сделать.
¿Quieren comprar algo? – Хотите что-нибудь купить?
Cada cual toma su rumbo. – Каждый идет своим путем.
¡Cada uno tiene sus gustos! – У каждого свои вкусы.
Nadie está contento aquí. – Никто не доволен.

  1. Ты будешь дарить что-нибудь твоей племяннице на ее день рождения? – ¿Vas a regalarle a tu sobrina para su cumpleaños? (la sobrina – племянница)
  2. Она не была верна ни одному (ни какому) мужчине в своей жизни. – No ha sido fiel a hombre en su vida. (ser fiel a – быть верным кому-то)
  3. Ни один из них не умеет пользоваться микроволновкой. – ellos sabe usar el microondas. (usar – использовать, el microondas – микроволновка)
  4. Мы предпочитаем другой тип деятельности. – Preferimos tipo de actividad. (la actividad – деятельность)
  5. Подозреваю, что ты скрываешь от меня что-то еще. – Sospecho que me ocultas más. (sospechar – подозревать, ocultar – скрывать)
  6. Вы знаете кого-нибудь (какого-нибудь человека), кто умел бы преподавать иностранцам? – ¿Conocen persona que sepa enseñar a los extranjeros? (enseñar – преподавать, el extranjero – иностранец)
  7. Любой человек имеет право на то, чтобы жить хорошо. – persona tiene derecho a vivir bien. (el derecho – право)
  8. Тот человек, что находится на мосту, это мой дядя. – persona que está en el puente es mi tío. (el puente – мост)
  9. Никто мне не верит, когда я говорю серьезно. – me cree cuando hablo en serio. (en serio – серьезно)
  10. Вы тут уже несколько часов и еще не определились с фильмом? – ¿Lleváis aquí horas y aún no habéis decidido la película? (decidir algo – решить что-то, определиться с чем-то)
  11. Они собираются что-нибудь делать относительно этой проблемы? – ¿Piensan hacer respecto a ese problema? (respecto a – относительно чего-то)
  12. Ни один из моих братьев не был в Испании. – de mis hermanos ha estado en España.
  13. Мы считаем, что каждый человек должен следовать своей мечте. – Creemos que persona debe seguir su sueño. (el sueño – сон, мечта)
  14. Ты видел кого-нибудь (какого-нибудь) из моих приятелей? – ¿Has visto a de mis compañeros? (el compañero – приятель)
  15. Любая вещь, высказанная тобой, будет поставлена под вопрос. – cosa dicha por ti será cuestionada. (dicho – сказанный, ser cuestionado – поставить под вопрос)
  16. Почему люди думают, что в другой стране живется лучше? – ¿Por qué la gente cree que en país se vive mejor?
  17. Кто эта девушка, с которой ты встречаешься сегодня? – ¿Quién es chica con la que sales hoy?
  18. Я думаю о тебе каждый день. – Pienso en ti día.
  19. Вам хочется пойти в тот ресторан? – ¿Os apetece ir a restaurante? (apetecer – хотеться)
  20. Этот парень очень смел. – chico es muy valiente. (valiente – смелый)
  21. Тот же случай произошел несколько дней назад. – El incidente ha ocurrido hace días. (el incidente – случай)
  22. Каждый из вас должен помыть одну комнату. – debe limpiar una habitación.
  23. Я возвращаю тебе каждую из твоих вещей. – Te devuelvo de tus cosas.
  24. Каждый имеет то, что заслужил. – tiene lo que se merece. (merecerse – заслуживать)
  25. Я всегда просыпаюсь, если на меня кто-то смотрит. – Siempre me despierto si me mira.
  26. Кто угодно (любой) может выучить языки. – puede aprender lenguas.
  27. Ничто мне не приносит столько воспоминаний как то место. – me trae tantos recuerdos como lugar. (el recuerdo – воспоминание)
  28. Ты должен купить себе те очки, они тебе идут. – Debes comprarte gafas, te quedan bien. (las gafas – очки, quedarle bien a alguien – идти кому-то, хорошо сидеть на ком-то)
  29. Ты подписан на этот журнал? – ¿Estás suscrito a revista? (estar suscrito a – быть подписанным на)
  30. Мы вернемся через несколько минут. – Volvemos en minutos.

Прослушать ответы

  1. Ты будешь дарить что-нибудь твоей племяннице на ее день рождения? (la sobrina – племянница)
  2. Она не была верна ни одному (ни какому) мужчине в своей жизни. (ser fiel a – быть верным кому-то)
  3. Ни один из них не умеет пользоваться микроволновкой. (usar – использовать, el microondas – микроволновка)
  4. Мы предпочитаем другой тип деятельности. (la actividad – деятельность)
  5. Подозреваю, что ты скрываешь от меня что-то еще. (sospechar – подозревать, ocultar – скрывать)
  6. Вы знаете кого-нибудь (какого-нибудь человека), кто умел бы преподавать иностранцам? (enseñar – преподавать, el extranjero – иностранец)
  7. Любой человек имеет право на то, чтобы жить хорошо. (el derecho – право)
  8. Тот человек, что находится на мосту, это мой дядя. (el puente – мост)
  9. Никто мне не верит, когда я говорю серьезно. (en serio – серьезно)
  10. Вы тут уже несколько часов и еще не определились с фильмом? (decidir algo – решить что-то, определиться с чем-то)
  11. Они собираются что-нибудь делать относительно этой проблемы? (respecto a – относительно чего-то)
  12. Ни один из моих братьев не был в Испании.
  13. Мы считаем, что каждый человек должен следовать своей мечте. (el sueño – сон, мечта)
  14. Ты видел кого-нибудь (какого-нибудь) из моих приятелей? (el compañero – приятель)
  15. Любая вещь, высказанная тобой, будет поставлена под вопрос. (dicho – сказанный, ser cuestionado – поставить под вопрос)
  16. Почему люди думают, что в другой стране живется лучше?
  17. Кто эта девушка, с которой ты встречаешься сегодня?
  18. Я думаю о тебе каждый день.
  19. Вам хочется пойти в тот ресторан? (apetecer – хотеться)
  20. Этот парень очень смел. (valiente – смелый)
  21. Тот же случай произошел несколько дней назад. (el incidente – случай)
  22. Каждый из вас должен помыть одну комнату.
  23. Я возвращаю тебе каждую из твоих вещей.
  24. Каждый имеет то, что заслужил. (merecerse – заслуживать)
  25. Я всегда просыпаюсь, если на меня кто-то смотрит.
  26. Кто угодно (любой) может выучить языки.
  27. Ничто мне не приносит столько воспоминаний как то место. (el recuerdo – воспоминание)
  28. Ты должен купить себе те очки, они тебе идут. (las gafas – очки, quedarle bien a alguien – идти кому-то, хорошо сидеть на ком-то)
  29. Ты подписан на этот журнал? (estar suscrito a – быть подписанным на)
  30. Мы вернемся через несколько минут.

Прослушать ответы

Источник: https://speakasap.com/fr/es-ru/grammar/ukazatelnye-mestoimeniya/

Ссылка на основную публикацию