Тема 6. употребление артиклей — учим испанский

Тема 6. Употребление артиклей

Артикль — это служебное слово, употребляемое перед существительным и не имеющее собственного семантического содержания. Будучи служебной частью речи, артикль передает формальные показатели существительного (род и число):

el coche — los coches, la lámpara — las lámparas, un florero – unos floreros, una habitación — unas habitaciones.

В испанском языке есть определенный артикль el, la, los, las; неопределенный артикль — un, una, unos, unas и нулевой артикль (значимое отсутствие артикля).

Выбор формы артикля зависит от того, что желает выделить говорящий: назвать предмет как единственный в данной ситуации или представить этот предмет как один из многих; придать значению существительного более абстрактный характер или, напротив, более конкретный; выразить субъективное отношение к предмету и его признаку:

Entra en la habitación.
Он входит в комнату (в эту комнату, в комнату, которая уже упоминалась)
Entra en una habitación.

Он входит в комнату (в одну из комнат, в какую-то комнату)
Vive en el pueblo.
Он живет в деревне (в этой деревне, о которой говорилось)
Vive en un pueblo.

Он живет в деревне (в какой-то деревне)

Употребление неопределенного артикля (artículo indeterminado)

Неопределенный артикль un, una, unos, unas употребляется в следующих случаях:

1) когда предмет называется впервые в данной ситуации (говорящий соотносит его с определенным классом — «один из»).

Allí hay una cafetería. Там есть кафетерий.
En la salita hay una mesita de madera. В прихожей есть маленький деревянный стол.
Не alquilado un piso en la Calle Estrecha. Я снял квартиру на Узкой улице.

2) перед существительным с определением, которое описывает тот класс предметов, к которому относится названный:

El taxista se dirige a una herniosa chica que espera su autobús.
Таксист обращается к какой-то красивой девушке, которая ждет свой автобус.

El despacho es un cuarto espacioso con dos balcones.
Кабинет — большая комната с двумя балконами.

Примечание. Если определение присваивает существительному такой признак, как «единственный в своем роде», то употребляется определенный артикль: la próxima parada — следующая остановка, el único hijo — единственный сын, el tercer piso — третий этаж.

3) перед существительным, которое используется в предложении как характеристика лица или предмета:

Cumplo doce, ya soy un hombre. Мне исполнилось двенадцать, я уже взрослый (настоящий мужчина).

Формы unos, unas соответствуют по своему значению неопределенным местоимениям: несколько, некоторые, какие-то.

Сравните:

Те ha traído periódicos. Он принес тебе газеты.
Те ha traído unos periódicos. Он принес тебе какие-то газеты (несколько газет).

Употребление определенного артикля (Artíclilo determinado)

Определенный артикль el, la, los, las близок по смыслу к указательным местоимениям этот, тот и т. п.; основное его назначение — выделить предмет, о котором идет речь, как единственный в своем роде или в данной ситуации.

Определенный артикль употребляется:

1) с существительным, обозначающим предметы и явления, единственные в своем роде:

La Tierra gira alrededor del Sol. Земля вращается вокруг Солнца.

2) с существительным, обозначающим предмет, единственно возможный в данной ситуации:

¿Dónde has encontrado la llave?
Где ты нашел ключ? (Свой ключ или тот, о котором шла речь).

El jefe llega a las nueve en punto.
Начальник приходит ровно в девять. (Речь идет о конкретном лице, известном говорящим).

¿Es largo el viaje?
Поездка длинная? (Об этой поездке уже говорилось раньше).

3) с существительными, обозначающими понятия в полном объеме:

El chocolate es una bebida rica.
Шоколад — вкусный напиток.

Cuando el vino entra, muchos secretos salen.
Когда вино входит, многие секреты выходят.

4) для обозначения определенного множества предметов:

Aquí los caminos son malos.
Здесь дороги плохие. (Все дороги в этой местности).

Los periódicos llegan tarde.
Газеты приходят с опозданием. (Все газеты или те, которые имеет в виду говорящий).

Артикль среднего рода lo

В испанском языке существует определенный артикль среднего рода lo, который служит для субстантивации (= перевода в разряд существительных) других частей речи и целых предложений:

Me gusta lo blanco y lo azul. Я люблю белое и голубое.
Les interesa todo lo nuevo. Их интересует все новое.
Aquí tienes lo que he comprado. Вот здесь то, что я купил.

Lo mió está aquí, lo tuyo, allí. Все мое здесь, а твое — там.
Lo de ayer me sorprende mucho. Вчерашнее (то, что было вчера) меня поражает.
No sabes lo interesante que es este libro.

Ты не знаешь, какая это интересная книга.

Нулевой артикль

Нулевой артикль — это значимое отсутствие артикля перед существительным. Нулевой артикль присутствует:

1) перед существительными во множественном числе, указывая на неопределенное количество считаемых предметов:

Leemos periódicos y revistas en español. Мы читаем газеты и журналы на испанском языке.

2) перед неисчисляемыми существительными в единственном числе, обозначающими неопределенную часть субстанции, вещества:

Tráeme agua fría. Принеси мне холодной воды.

3) перед определением, выраженным существительным с предлогом de:

En el dormitorio hay una cama de madera. В спальне есть деревянная кровать.

4) в адвербиальных оборотах типа: предлог con + абстрактное существительное:

Come con apetito. Он ест с аппетитом.
Nos mira con interés. Он смотрит на нас с интересом.

Опущение артикля

Опущение артикля происходит в следующих случаях:

1) перед собственными именами (кроме названий рек: el Tajo, el Volga; гор: los Pirineos и некоторых других географических названий; La Habana, el Perú).

2) в обращении:

¿Qué se le ofrece, señora? Что желаете, сеньора?
Óyeme, hijita. Послушай меня, доченька.

3) в перечислении:

Los turistas visitan catedrales, museos, plazas históricas y otros lugares notables de la ciudad. Туристы посещают соборы, музеи, исторические площади и другие достопримечательности города.

4) в приложении:

La tía Antonia, hermana de mi abuela paterna, ocupaba dos cuartos. Тетушка Антониа, сестра моей бабушки по отцовской линии, занимала две комнаты.

5) перед существительными, которые выполняют роль именной части сказуемого и обозначают профессию, род занятий, национальность и родственные отношения:

Mi padre era procurador de la audiencia. Мой отец был делопроизводителем в суде.
Ernesto es estudiante. Эрнесто студент.

Примечание. В тех случаях, когда такое существительное идет с определением, употребляется неопределенный артикль:
Ernesto es un estudiante capaz. Эрнесто — способный студент.

6) перед существительными, определяемыми указательными, притяжательными и неопределенными местоимениями:

Allí está mi cuarto. Там моя комната.
Jamás olvidaremos aquel viaje. Мы никогда не забудем ту поездку.
¿Tiene usted algún diccionario de español? У вас есть какой-нибудь испанский словарь?

7) в сочетаниях типа существительное + de + существительное, где второе существительное является собирательным или обозначает количество:

На necesitado usted tomarse ocho mil litros de leche, tres vagones de fruta, ocho hectáreas de guisantes. Вам потребовалось восемь тысяч литров молока, три вагона фруктов, восемь гектаров гороха.

8) в устойчивых сочетаниях:

Читайте также:  Лексика на тему "спорт" (презентация, а2) - учим испанский
tener hambre — быть голодным prestar atención — обращать внимание
tener razón — быть правым ponerse en marcha — трогаться
tener frío — чувствовать холод guardar cama — соблюдать постельный режим
tomar asiento — садиться

Дополнительно по теме:

Источник: http://ProEspanol.ru/grammatika/20-grammatika-2/44-grammatika1.html

Определенный артикль — Artículo determinado — Учим испанский язык

DetallesCategoría: Артикли

Случаи использования определенного артикля

Тесты и Упражнения на артикли

Определенный артикль (artículo determinado) употребляется:  

  1. Если собеседникам уже знакомы предмет или явление, т.е если они упоминались ранее:

Vimos un restaurante. El restaurante era viejo. — Мы увидели (какой-то) ресторан. (Этот) Ресторан был старый

  1. Вместо существительного, которое ранее в беседе уже упоминалось:

 ¿Tiene Ud. una pluma? -Ya no, la dejé a mí hermano — У Вас есть ручка? -Уже нет, я отдала ее своему брату

      3.  Перед существительными с прилагательными в превосходной степени:

 Patricio es el hombre más rico de la ciudad — Патрисио — самый богатый человек в городе

      4.  В устойчивых словосочетаниях:

al lado de… — рядом с…; hasta la vista — до встречи

      5.  Для обозначения предметов и явлений, единственных (неповторимых) в своем роде:

 la luna — луна (луна одна, другой луны нету) , el cielo — небо,  el sol — солнце, la tierra  — земля

      6.  Перед существительным, обозначающим отвлеченное понятие:

la libertad — свобода, el entusiasmo — восторг, la alegría — радость, el- страх

      7.  Если существительное обозначает неисчисляемые материалы или вещества в контексте общего понятия — вода, еда, золото:

 La comida estaba buena — Еда была вкусной

      8.  Если существительное имеет собирательное значение:

 la gente — народ, el tráfico — транспорт, la población — население

      9.  Перед названием должности, ученой степени,  звания и т.п., которые относятся к определенному (конкретному) лицу:

 la señora Fernandez — сеньора Фернандес; el doctor García — доктор Гарсиа, el profesor Bazquez — профессор Баскес

     10.  Артикль употребляется, если вид искусства или науки, в предложении выступает в роли подлежащего:

 La biología es interesante — Биология — это интересно

      11.  Определенный артикль употребляется вместе с названиями рек, гор, морей и океанов:

 el mar Negro — Черное море; El Everest — Эверест; el Pacífico — Тихий океан

      12.  Если названия стран состоят из нескольких слов, то перед ними употребляется определенный артикль:

la Federación Rusa — Российская Федерация; el Reino Unido — Соединенное Королевство

      13.  Названия некоторых городов, стран и провинций требуют определенного артикля:  

el Japón — Япония; el Ecuador — Эквадор; el Canadá — Канада; las Filipinas — Филиппины; la Argentina; el Brasil; los Estados Unidos; la China; la India

Перед названиями городов артикль пишется с заглавной буквы:  La Habana — Гавана

Обратите внимание, перед названиями городов артикль пишется с заглавной буквы, а перед названиями стран — с прописной. Также перед названиями стран и городов всегда употребляется определенный артикль, если после названия следует определение:  la Rusia democrática.

     14.  Если речь идет об одной семье, то перед фамилией ставится артикль:

los Ramirez — Рамиресы, los Lopez — Лопесы

     15.  Прозвища и клички тоже требуют употребления артикля:

la Barba — Борода; Pedro el Grande — Петр Великий; el pelusa — Пух (Диего Марадона)

     16.  Артикль нужен, если речь идет о времени и днях недели:

Son las siete de la tarde — Семь часов вечера;
Viajamos a Barcelona el lunes — Мы путешествовали по Барселоне в понедельник.

     17.  Конструкция El + Инфинитив (глагол в инфинитиве) образует отглагольные существительные:

El trabajar me agota — Работа изнуряет меня

     18.  Когда речь идет о цвете:

Me gusta el amarillo — Мне нравится желтый цвет

Но если цвета употребляются с существительными, то артикль должен соответствовать существительному, а не цвету:

Luiza tiene una blusa amarilla — У Луизы желтая блузка.

     19.  Если речь идет о чем-либо, что произошло в определенном (в конкретном)  возрасте:

Me casé a los dieciocho años — Я вышла замуж в 18 лет.

Но если речь идет о возрасте человека, то артикль не употребляется:

Tengo _ 34 años — Мне 34 года

     20.  Если речь идет о процентах, то перед ними употребляется определенный артикль:

El 80 por ciento de los internautas son jóvenes — 80% пользователей Интернета составляет молодежь

Артикль женского рода единственного числа заменяется на артикль мужского рода, если слово начинается с ударного а ил ha:

el agua fría — холодная вода, en el aula — в аудитории. Но: las aguas  и las aulas — во множественном числе нужный артикль возвращается.

Если существительное во множественном числе обозначает группу, в состав которой входит хотя бы один представитель мужского пола, — то это существительное употребляется с артиклем Los.

a + el = al: Mi hermano entró al cuarto — Мой брат вошел в комнату.de + el = del: Nuestros hijos salen del teatro — Наши дети выходят из театра.

  • Примечание: Когда артикль стоит перед названиями книг, газет, журналов и т.п. слияния не происходит: el redactor de “El Mundo” – редактор (газеты) «Эль Мундо».

Если существительных несколько, но они относятся к одному предмету, то артикль должен идти только перед первым из них, даже если эти существительные разных родов.

La perseverancia y _trabajo del hombre son unos grandes componentes del éxito — Целеустремленность и труд человека — главные составляющие успеха.

Тесты и Упражнения на артикли

Артикль — Artículo

Нулевой артикль

Определенный артикль с языками

Что такое lo и как его использовать

Источник: http://entre-amigos.ru/los-articulos/2731-article-determinado.html

Испанский онлайн — Определенный артикль

Определенный артикль.

 

I)

Формы определенного артикля

мужской род женский род
единственное число el la
множественное число los las

1)     Определенный артикль чаще всего имеет индивидуализирующее значение. Он подчеркивает, что лицо, предмет, явление и т.п. , названные существительным, четко конкретизированы. Это происходит в следующих случаях:

а) если о лице, предмете и т.п. уже говорилось, и слушателю ясно, о ком идет речь:

Un atardecer de invierno…se presentó una señora…La señora quería hablarme. Однажды зимним вечером…(ко мне) вошла какая-то сеньора…Сеньора желала поговорить со мной.

б) если называются единственные в своем роде объекты: el sol, la luna, la tierra:

La Tierra gira alrededor del Sol. Земля вертится вокруг Солнца.

в) если называются дни недели и при указании времени:

El lunes no trabajamos. В понедельник мы не работаем.
Nos encontramos a las seis. Мы встретимя в пять часов.

г) если называются ученые степени, звания, должности и т.п., относящиеся к конкретным лицам:

El capitán y el doctor Cornelius conferenciaron con los representantes de la Compañía. Капитан и доктор Корнелиус переговорили с представителями Компании.

2)      Определенный артикль может иметь типизирующее значение и указывать на то, что существительное называет класс, вид или совокупность существ или предметов. Это происходит в следующих случаях:

а) когда существительное обозначает «неисчисляемые» вещества, материалы и т.п.

El petróleo es una de las principales riquezas de Venezuela. Нефть – одно из основных богатств Венесуэлы.

б) когда существительное имеет собирательное значение:

El pueblo votó por el cambio.

Источник: http://akademiaiberia.ru/?pag=10

Урок 02. Грамматика (Испанский). Артикли

Какие бывают неопределённые артикли?

Неопределённые артикли, в зависимости от рода, бывают двух типов un и una

un – ставится перед существительным мужского рода.

una – перед существительными женского рода.

Для тех, кто любит проводить аналогию с английским языком, это определенный артикль a/an

Определённые артикли, в зависимости от рода, бывают также двух типов el и la (УРОК №1). 

el перед существительного мужского рода.

la ставится перед существительными женского рода.

Когда употребляется неопределённый артикль?

Когда речь идёт о каком то предмете или событии вообще. Какой-то, любой, один из 1000. Кто говорит на английском, может провести аналогию с неопределённым артиклем а/an

Когда употребляется определённый артикль?

Когда мы спрашиваем об определённом предмете. О чем-то, что слушатель уже знает. Тот, мой, твой, этот.

Например:

Какой это кот? (¿Cómo es el gato?). Означает, что мы уже знаем, о каком коте идёт речь и просто хотим уточнить какие-то детали.

Внимание!

Точкой отсчета является слушатель. Он должен знать о чем вы говорите. Если вы знает, что он знает, то тогда вы используете определённый артикль.

Задание : расставьте правильно артикли.

 Это корова. Esto es una vaca.
Корова черная. La vaca es  negro.
Это слол. Esto es mesa.
Стол белый. mesa es blanca.
Пианино чёрное. piano es  negro.
Лампочка зелёная. lámpara es verde.
Это пианино. Esto es  piano.
Пианино чёрное. piano es  negro.
Ведро зеленое cubo es  verde.
Это кот. Esto es  gato.
Кот серый. gato es  gris.
Это яблоко.  Esto es manzana.
Яблоко зеленое.  manzana es  verde.
Это собака. Esto es perro.
Какая это собака?  Cómo es perro?
 Собака белая.
 Это роза. Esto es naranja.
 Роза оранжевая.  rosa es  naranja.

Таблица 1

Единст.число Множест.число
Неопределённый муж. род Un
Неопределённый жен. род Una
Определённый муж. род El Los
Определённый жен. род La Las

Источник: https://your-teachers.ru/ispanskij/grammatika/uroki/urok-02-neopredelennie-artikli-mujskoj-I-jenskij-rod

Испанский язык с нуля от Лиорелин

Автором данной рассылки является владелица сайта  http://www.liorelin.nm.ru/espanol/ . 

    

Здравствуйте!         Приношу свои извинения за то, что этот выпуск вышел с большим опозданием. Как и раньше, мне было трудно сразу подобрать нужные аудиопримеры, чтобы обеспечить должную наглядность в обучении.

        Это последний выпуск, в котором мы специально затрагиваем вопросы фонетики. Последующие будут в основном посвящены грамматике.

Приветствие ¡Bienvenido! употребляется, когда обращаются к одному мужчине, ¡Bienvenida! – к женщине, ¡Bienvenidos! – к группе мужчин либо к смешанной группе из мужчин и женщин, ¡Bienvenidas! – только к женщинам.

Здравствуйте!
        С этого выпуска мы начнём изучать употребление артиклей в испанском языке. Несмотря на кажущуюся простоту, здесь хватает своих «подводных камней», поэтому, чем лучше вы запомните всё, что касается артиклей, тем проще вам будет впоследствии.

Артикль – служебное слово, которое употребляется только с именем существительными, указывая на его род, число, определённость и неопределённость. Артикль всегда стоит перед существительным и произносится слитно с ним. Между артиклем и существительным могут стоять прилагательные и порядковые числительные.
        В испанском языке различают два артикля – определённый и неопределённый. Артикли принимают форму числа и рода того существительного, перед которым они стоят.
        Формы множественного числа неопределённого артикля выполняют часто не столько функции артикля, сколько функции неопределённого прилагательного со значениями несколько, какой-то, некоторый.
        Luis compra unos libros. (Луис покупает книги.)
        Tengo unas bolsas. (У меня есть сумки.)

        Если существительные единственного числа женского рода начинаются на a или ha ударные, то перед ними ставится артикль un вместо una, но род существительного от этого не меняется.

        un ama (хозяйка), но unas amas (хозяйки)
        un aula (аудитория), но unas aulas (аудитории)
        un hada (волшебница), но unas hadas (волшебницы)
        un harpa (арфа), но unas arpas (арфы)    1) Перед существительными, обозначающими лицо, предмет или явление, которое ранее не упоминалось, незнакомое и впервые вводимое в речь.

        A mi lado estaba sentada una mujer desconocida. (Рядом со мной сидела незнакомая женщина.)

        Elena escribe una carta. (Елена пишет письмо.)     2) Когда речь идёт о лице или предмете одного класса (в этом случае артикль приобретает избирательное значение).

        Carmen es una estudiante buena. (Кармен – хорошая студентка.)

        El tigre es una fiera. (Тигр – хищное животное.)     3) Указание на любой объект без его конкретизации.

        Un día subí a un coche para saludar a un amigo. (Однажды я сел в экипаж, чтобы навестить друга .)

    4) Перед существительными, стоящими после безличной формы глагола.

        En la clase hay un pizarra. (В классе есть доска.)

    5) В устойчивых сочетаниях.

        dar un paseo (совершать прогулку)

        echar un trepe (задать головоломку)
        poner una nota (ставить оценку)
        ponerse hecho una furia (разозлиться)
        una tormenta en un vaso de agua (буря в стакане воды)     6) Для усиления эмоциональной выразительности существительного:         а) когда подчёркивается, что лицо, предмет или явление, названные существительным, должны рассматриваться во всей полноте присущих им особенностей –

        El es un filósofo. (Он философ.)

        Además, tú no sabes lo que es eso, lo que es una señora. (Кроме того, ты ведь не знаешь, что это такое, что значит быть сеньорой.)         б) когда определяется отвлечённое существительное, к которому относятся одно или более прилагательных –

        Le digo y lo repito… Es un pecado mortal, es un delito imperdonable… (Я не перестану повторять… Это же смертный грех, непростительное преступление…)

        La lechuza, asustada, lanzó un sordo chillido y levantó el vuelo, un vuelo torpe, pausado, esponjoso. (Испуганная сова испустила глухой вскрик и полетела, это был полёт неловкий, медленный, вялый.)

Хочу предложить вашему вниманию ещё парочку новых ссылок. Большое спасибо Татьяне Томашевской, которая прислала мне их для этой рассылки.

Здравствуйте!
    В этом выпуске мы продолжаем разбирать употребление артиклей в испанском языке, и основное внимание уделим определённому артиклю. Кроме того, в разделе активной лексики пройдём, как выразить своё настроение, и разберём ещё одну испанскую песню.

    Если существительные единственного числа женского рода начинаются на a или ha ударные, то перед ними ставится артикль мужского рода el вместо артикля женского рода la, но род существительного от этого не меняется.
        el ama (хозяйка), но las amas (хозяйки)
        el aula (аудитория), но las aulas (аудитории)
        el hada (волшебница), но las hadas (волшебницы)
        el harpa (арфа), но las arpas (арфы)

    Однако в том случае, если перед таким существительным стоит прилагательное или порядковое числительное, тогда употребляется артикль женского рода la.

        la primera aula (первая аудитория)
        la buena hada (добрая волшебница)

    Определённый артикль мужского рода единственного числа el образует слитные формы с предлогами a и de.

        a + el = al   
        de + el = del     Например:

        Del dicho al hecho hay mucho trecho. (Обещанного три года ждут. Дословно: От сказанного до сделанного – большое расстояние.)

    1) Когда о предмете уже упоминалось ранее.

        Vimos una casa. La casa era vieja. (Мы увидели дом. Дом был старый.)

    2) Вместо существительного, которое упоминалось ранее.

        – ¿Qué traje te vas a poner? (Какой костюм ты наденешь?)

        – El de todos los días. (Тот, что ношу каждый день.)     3) Перед существительными с прилагательными в превосходной степени.

        el problema más difícil (самая трудная задача)

    4) В устойчивых словосочетаниях.

        al frente de (напротив)

        hasta la vista (до свидания)
        tenga la bondad (будьте любезны)     5) При обозначении предметов, единственных в своём роде.

        el sol (солнце), la luna (луна), el cielo (небо), la tierra (земля)

    6) Перед отвлечёнными понятиями.

        el entusiasmo (восторг), el temor (страх), la alegría (радость), la libertad (свобода)

    7) Перед cуществительными, которые обозначают неисчисляемые вещества и материалы как общее понятие.

        el agua (вода), el petróleo (нефть), el oro (золото)

        La leche es blanca. (Молоко – белое.)     8) Когда существительное имеет собирательное значение.

        el tráfico (транспорт), la población (население)

    9) Перед названиями должностей, званий, учёных степеней и т.п., которые относятся к конкретным лицам.

        el doctor Petrov (доктор Петров), el general Nikolaev (генерал Николаев), la profesora Ivanova (профессор Иванова), la señora Lunina (сеньора Лунина)

    10) Перед названиями наук и искусств, когда они употребляются в предложении в роли подлежащего.

        el arte (искусство), la música (музыка), la química (химия)

    11) Перед названиями гор, рек, морей и океанов.

        el Himalaya (Гималайи), el Volga (Волга), el mar Negro (Чёрное море), el Pacífico (Тихий океан)

    12) Перед названиями стран, которые состоят из нескольких слов.

        el Reino Unido (Соединённое Королевство /Великобритании/)

        la Federación Rusa (Российская Федерация)
        los Estados Unidos (Соединённые Штаты /Америки/)     13) Перед названиями некоторых стран, городов и провинций (перед названиями городов артикль пишется с заглавной буквы).

        el Canadá (Канада), el Japón (Япония)

        La Habana (Гавана), La Meca (Мекка)
        el Piamonte (Пьемонт), la Provenza (Прованс)     14) Перед фамилией, когда речь идёт об одной семье.

        los Hernández (Эрнандесы), los Smirnov (Смирновы)

    15) Перед прозвищами и кличками.

        el Chepa (Горбун), el Marinero (Моряк)

        Juan el Temible (Иван Грозный), Pedro el Grande (Пётр Великий)     16) При обозначении времени и дней недели.

        Son las nueve en punto. (Девять часов ровно.)

        El reloj marca la una de la tarde. (Часы показывают один час дня.)
        Nos vemos el martes. (Мы увидимся в четверг.)
        El domingo queremos visitar un museo. (В воскресенье мы хотим посетить музей.)

Домашнее задание к этому выпуску рассылки достаточно простое. Найдите все определённые артикли мужского и женского рода в двух песнях, которые мы с вами уже рассмотрели.

Здравствуйте!     В этом выпуске мы продолжаем изучать употребление артиклей в испанском языке и основное внимание уделим артиклю среднего рода.

    Все предыдущие выпуски рассылки можно найти в архиве

В прошлом выпуске вы должны были найти определённые артикли мужского и женского рода в двух песнях, которые мы с вами разобрали.

    Jeanette. ¿Por qué te vas?

    1-й куплет – el sol, el corazón, la ciudad, las horas.
    Припев – las promesas, la estación.
    2-й куплет – la penumbra, las cosas, las manillas, las horas.

    Los Lobos и Antonio Banderas. Canción del Mariachi

    1-й куплет – el dinero, el amor, la sierra, las estrellas, la luna.
    2-й куплет – el sol, el tequila.

Кроме обычных определённых и неопределённых артиклей, в испанском языке используется так называемый артикль среднего рода lo.

Хотя скорее lo можно назвать специальной вспомогательной частицей, а не артиклем, так как, по сравнению с другими формами артиклей, у него нет их основных признаков:
        — lo не соотносится ни с одним из испанских существительных (т.к.

среди них нет существительных среднего рода),         — не выражает значения определённости-неопределённости,         — не обладает собственной родовой и нумеральной характеристикой,         — может относиться к прилагательным и причастиям любого рода и числа.

    Lo употребляется в испанском языке в том случае, когда необходимо придать статус существительного словам или словосочетаниям, которые существительными не являются, для того, чтобы выразить какое-то качество или абстрактную мысль.

        lo bello (нечто прекрасное)
        lo bueno (всё хорошее, добро)
        lo dicho (всё сказанное)
        lo fácil (нечто лёгкое)
        lo justo (всё справедливое)
        lo lejos (далёкое)
        lo malo (всё плохое, зло)
        lo mejor (всё самое лучшее)
    
        lo mío (всё моё, всё присущее мне)
        lo preparado (всё приготовленное)
        lo único (единственное)

    Обычно артикль среднего рода употребляется в следующих конструкциях:

    1) lo + прилагательное – на русский язык можно перевести как наречие.
        Lo importante es que Juan es feliz. (Важно то, что Хуан счастлив.)
        Lo bueno de vivir en Canadá es… (Хорошо жить в Канаде…)
    2) lo + прилагательное/наречие + que – на русский язык можно перевести словом как.
        El presidente sabe lo difícil que es la situación económica. (Президент знает, как трудна сейчас экономическая ситуация.)
        Entiendo lo malo que es fumar. (Я понимаю, как вредно курить.)В этом выпуске я хочу предложить вашему вниманию ещё две новые книги для изучения испанского языка.

  • Тамайо О. Испанский язык для начинающих: Самоучитель. Минск: «Современное слово», 2004.
  • Калустова О.М. Бизнес-курс испанского языка: Учебное пособие. Москва: ЗАО «Славянский дом книги»; Киев: ООО «ТП Логос», 2003. (Серия «Вас ждёт успех!»)

 

В том случае, если у вас возникли какие-то вопросы, вы хотите высказать своё мнение, дополнить или исправить материалы рассылки – пишите мне по адресу liorelin@nm.ru или заходите на сайт http://www.liorelin.boom.ru/. Главное, не забудьте уточнить, от кого письмо, и указать в поле «Тема» цель вашего послания.

ДАЛЬШЕ

Источник: http://espanol3000.narod.ru/liorelin/03.html

Ссылка на основную публикацию