Возвратные местоимения — учим испанский

Возвратное местоимение в испанском языке

Опубликовано/обновлено: 13-06-2014 | Автор: Elenita

Возвратными местоимениями являются те местоимения, с помощью которых действие, выражаемое глаголом, направляется на производителя этого действия. Самый простой пример использования возвратных местоимений, когда мы используем выражения с возвратными глаголами типа: она красится (т.е. она красит сама себя).

В испанском языке возвратные местоимения имеют две формы: местоимение se и местоимение sí.

Содержание

  • 1 Местоимение se
  • 2 Местоимение sí

Местоимение se

Местоимение se ставится перед глаголом и используется без предлогов. Это местоимение употребляется в случаях с возвратными глаголами исключительно для 3 лица как единственного, так и множественного числа:

Él se afeita. – Он бреется.

Ellos se afeitan. – Они бреются.

В остальных лицах при использовании возвратных глаголов используют личные местоимения, которые имеют функцию дополнения, например:

Какие ещё глаголы относятся к возвратным?

Lavarse – умываться

Ducharse – принимать душ

Despertarse – просыпаться

Vestirse – одеваться

Maquillarse – краситься

Acostarse – ложиться спать

Peinarse – расчёсываться

Arreglarse – приводить в порядок

Llamarse – назваться

Sentirse – чувствовать

Sentarse – садиться и другие.

¡OJO! В испанском языке возвратное местоимение se совпадает по написанию с формой личных местоимений le и les, но вот функции у них совершенно разные и их нужно различать.

Посмотрите, какие функции несёт на себе возвратное местоимение se:

1) Возвратная функция, когда действие направлено на сам объект:

Se ducha todas las mañanas. – Он моется каждое утро (моет сам себя).

2) Взаимно-обратная функция, когда разговор идёт о двух объектах и действие направлено на каждый из них:

Se dan la mano para saludarse. – Они обменялись рукопожатием, чтобы поприветствовать друг друга.

3) Безличная функция, когда не называется конкретно объект. Обычно это местоимения можно увидеть на вывесках в публичных местах или они выражают запрет в общей форме:

Aquí no se fuma. – Здесь не курят.

4) Функция пассивного залога:

Se venden pisos. – Продаются дома.

5) Неопределённая функция, когда что-то случается само по себе:

Se ha roto el jarrón del comedor. – Ваза в зале разбилась.

6) функция усиления, когда мы подчёркиваем действие или процесс, который дошёл до конца:

Se ha comido diez chuletas! – Он съел (целых) десять котлет!

¡OJO! При этом будьте осторожны, т.к. существует ряд глаголов, добавление к которому местоимения se, может менять его значение:

Ir – идти; irse – уходить.

Empeñar – отдавать в залог; empeñarse – настойчиво продолжать.

Также существуют глаголы, заканчивающиеся на se, которые без этого местоимения просто не существуют, например:

Suicidarse – покончить с собой.

Местоимение sí

В отличие от предыдущего возвратного местоимения, местоимение sí употребляется вместе с предлогами и идёт в предложении после глагола.

Para sí. – Для себя.

En sí. – В себе.

Oscar vive para sí mismo. – Оскар живёт сам для себя.

¡OJO! Местоимение sí с предлогом con имеет особую форму: consigo.

Él nos lleva consigo. – Он берёт нас с собой.

Практическое задание

Переведите следующие предложения на испанский язык, не забывая употреблять возвратные местоимения:

  1. Мария красится каждое утро.
  2. Это невероятно: Мария и Хуан опять целуются!
  3. Они ложаться спать в 22:00.
  4. Здесь продаются самые вкусные торты в городе.

  5. Эдуардо разозлился сам на себя во время экзамена.
  6. В этом офисе говорят много.
  7. Торт подгорел.
  8. Вчера он съел 3 блюда!
  9. Рамон купил для себя подарок.

  10. Он порезал палец.

Ответы:

Показать

  1. María se maquilla cada mañana.
  2. Es increíble: ¡María y Juan se besan otra vez!
  3. Se acuestan a las 22:00.
  4. Aquí́ se vende las tartas más ricas en toda la ciudad.
  5. Eduardo se enojó́ consigo mismo durante el examen.
  6. En esta oficina se habla mucho.
  7. La tarta se ha quemado.
  8. ¡Ayer se comió́ 3 platos!
  9. Ramón compró un regalo para sí mismo.
  10. Se cortó́ el dedo.

Источник: http://hispablog.ru/?p=1766

Возвратные глаголы испанского языка. Verbos reflexivos

Возвратные глаголы в испанском языке оканчиваются на —se: lavarse (мыться), levantarse (вставать, подниматься), sentirse (чувствовать себя).

Частичка se всегда стоит перед глаголом и в правильной форме:

Yo me
te
Él / ella / usted se
Nosotros, as nos
Vosotros, as os
Ellos / ellas / ustedes se

А сам глагол изменяется по правилам в зависимости от того, к какой группе он относится. Например:

lavarse – умываться sentarse – садиться vestirse – одеваться
lavo – я умываюсь siento – я сажусь visto – я одеваюсь
lavas – ты умываешься sientas – ты садишься vistes – ты одеваешься
lava – он, она, умывается sienta – он, она садится viste – он, она одевается
lavamos – мы умываемся sentamos – мы садимся vestimos – мы одеваемся
laváis – вы умываетесь sentáis – вы садитесь vestís – вы одеваетесь
lavan – они умываются sientan – они садятся visten – они одеваются

Él se viste bien. – Он хорошо одевается.
¿Por qué no te vistes? – Почему ты не одеваешься?
¿Ya te vistes? – Ты уже одеваешься?

В сочетании (модальный) глагол + инфинитив возвратного глагола, возвратная частица se должна согласоваться с лицом, о котором идет речь, и может стоять перед (модальным) глаголом, или идти после инфинитива и писаться с ним вместе, т.е. если

María, (tú) tienes que vestirte. / María, te tienes que vestir. – Мария, ты должна одеться.

https://www.youtube.com/watch?v=IDuwAcrr4UA

то частичка se стоит в форме te, потому что ты.

В предложении:

María puede sentarse. / María se puede sentar. – Мария может сесть.

частичка se остается se, потому что речь идет о слове она.

Tengo que lavarme antes de salir. / Me tengo que lavar antes de salir. – Я должен помыться перед выходом.
Tienes que lavarte las manos, están sucias. / Te tienes que lavar las manos, están sucias. – Ты должен помыть руки, они грязные.

Me encuentro con mis amigos por la tarde. – Я встречаюсь с моими друзьями вечером.
Quiero encontrarme con mis amigos por la tarde. / Me quiero encontrar con mis amigos por la tarde. – Я хочу встретиться с моими друзьями вечером.

Te diviertes en la fiesta. – Ты веселишься на празднике.
Te tienes que divertir en la fiesta. / Tienes que divertirte en la fiesta. – Ты должен повеселиться на празднике.

¿Por qué se preocupa tanto? – Почему она так волнуется?
¿Por qué no tiene que preocuparse tanto? / ¿Por qué no se tiene que preocupar tanto? – Почему она не должна так волноваться?

Él se disculpa con usted. – Он извиняется перед Вами.
Él no quiere disculparse con usted. / Él no se quiere disculpar con usted. – Он не хочет перед Вами извиняться.

Siempre nos acostamos antes de las once de la tarde. – Мы всегда ложимся спать раньше 11 вечера.
Hoy nos tenemos que acostar muy temprano. / Hoy tenemos que acostarnos muy temprano. – Сегодня мы должны лечь спать очень рано.

Os equivocáis en esta cuestión. — Вы ошибаетесь в этом вопросе.
Podéis equivocaros en esta cuestión. / Os podéis equivocar en esta cuestión. – Вы можете ошибаться в этом вопросе.

Se quedan aquí hasta mañana. – Они остаются здесь до завтрашнего дня.
Se deben quedar aquí hasta mañana. / Deben quedarse aquí hasta mañana. – Они должны остаться тут до завтрашнего дня.

  1. Я предпочитаю надеть черное длинное платье, чем короткую юбку. – el vestido negro y largo que la falda corta. (el vestido – платье, negro – черный, largo – длинный, la falda – юбка, corto – короткий)
  2. Мы остаемся дома на этой неделе, но на следующей мы уезжаем в Испанию. – en casa esta semana, pero la próxima a España. (la próxima semana – следующая неделя)
  3. Мне нужно принять душ, прежде чем идти спать. – antes de . (antes de – прежде чем)
  4. Мы собираемся (приводим себя в порядок) и выходим через 5 минут. – y en 5 minutos. (en 5 minutos – через 5 минут)
  5. Он пытается уснуть в течение нескольких часов, но у него не получается (он не может добиться этого). – de durante unas horas, pero no lo . (tratar de + infinitivo – пытаться, стараться что-то сделать, durante – в течение)
  6. Зайдя домой, я снимаю верхнюю одежду и затем ложусь спать. – Al entrar en casa, la ropa exterior y luego a . (al entrar – войдя, la ropa – одежда, exterior – внешний, верхний; luego – затем)
  7. Как ты готовишься к свиданию? – ¿Cómo para una cita? (una cita – встреча, свидание)
  8. После того как он встает, он одевается и готовит завтрак. – Después de , y el desayuno. (después de – после того как, el desayuno – завтрак)
  9. Моя сестра и ее жених женятся в церкви в следующем месяце. – Mi hermana y su novio en la iglesia el mes que viene. (el novio – жених, la iglesia – церковь, el mes que viene – следующий месяц)
  10. Вы веселитесь на вечеринках Антонио? – ¿ en las fiestas de Antonio? (la fiesta – вечеринка, праздник)
  11. Они постоянно смеются над нами. – de nosotros constantemente. (constantemente – постоянно)
  12. Подожди, я сниму ботинки, и ты мне это расскажешь. – Espera, los zapatos y me lo . (los zapatos – ботинки)
  13. Ты можешь умыть лицо тут. – la cara aquí. (la cara – лицо)
  14. Я беспокоюсь, если мой друг не присылает мне сообщения. – si mi amigo no me mensajes. (un mensaje – сообщение)
  15. Вы жалуетесь на заработную плату, на работу, на вашу жизнь. – del sueldo, del trabajo, de vuestra vida. (el sueldo – заработная плата, el trabajo – работа, la vida – жизнь)
  16. Он очень остроумный, но он смеется над всеми с иронией. – muy gracioso, pero de todos con ironía. (gracioso – забавный, остроумный; con ironía – с иронией)
  17. Ты слишком беспокоишься за нашу безопасность. – demasiado por nuestra seguridad. (demasiado – слишком, la seguridad – безопасность)
  18. Ты останешься с нами еще немного? – ¿ con nosotros un poco más? (un poco más – еще немного)
  19. Они уезжают из города на все лето. – de la ciudad por todo el verano. (por todo el verano – на все лето)
  20. Они готовятся к завтрашнему выступлению. – para un discurso mañana. (dar un discurso – произносить речь, выступать с речью)
  21. Я очень веселюсь (хорошо провожу время), когда встречаюсь с моими коллегами по работе. – mucho cuando con mis compañeros de trabajo. (los compañeros de trabajo – коллеги по работе)
  22. Ты наденешь то такое элегантное платье на сегодняшнюю вечеринку? – ¿ aquel vestido tan elegante para la fiesta de hoy? (aquel – тот, то; el vestido tan elegante – такое элегантное платье, hoy – сегодня)
  23. Она очень много смотрится в зеркало. – mucho al espejo. (el espejo – зеркало)
  24. Мы ложимся спать в 10 часов вечера. – a las 10 de la noche. (a las 10 de la noche – в 10 вечера)
  25. В субботу Антонио просыпается поздно. – El sábado Antonio tarde. (el sábado – суббота, tarde – поздно)
  26. Я могу вытереться полотенцем, которое находится в ванной? – ¿ con la toalla que en el baño? (la toalla – полотенце, el baño – ванная комната)
  27. Ты опять красишься? Куда ты уходишь на этот раз? – ¿Otra vez ? ¿A dónde esta vez? (esta vez – в этот раз)
  28. Всегда когда мы не можем определить местонахождением наших детей, мы беспокоимся. – siempre que no a nuestras amigos. (siempre que – всегда когда, localizar – определить местонахождение)
  29. Он надевает на себя белую рубашку и синий костюм. – una camisa blanca y un traje azul. (una camisa – рубашка, blanco – белый, un traje – костюм, azul – синий)
  30. Каждую неделю мы все собираемся в нашем доме. – Cada semana todos en nuestra casa. (cada semana – каждую неделю)
  31. Последние две ночи я засыпаю перед компьютером. – Las últimas dos noches delante del ordenador. (último – последний, delante de – перед, el ordenador – компьютер)
Читайте также:  Порядок слов в предложении - учим испанский

Прослушать ответы

  1. Я предпочитаю надеть черное длинное платье, чем короткую юбку. (el vestido – платье, negro – черный, largo – длинный, la falda – юбка, corto – короткий)
  2. Мы остаемся дома на этой неделе, но на следующей мы уезжаем в Испанию. (la próxima semana – следующая неделя)
  3. Мне нужно принять душ, прежде чем идти спать. (antes de – прежде чем)
  4. Мы собираемся (приводим себя в порядок) и выходим через 5 минут. (en 5 minutos – через 5 минут)
  5. Он пытается уснуть в течение нескольких часов, но у него не получается (он не может добиться этого). (tratar de + infinitivo – пытаться, стараться что-то сделать, durante – в течение)
  6. Зайдя домой, я снимаю верхнюю одежду и затем ложусь спать. (al entrar – войдя, la ropa – одежда, exterior – внешний, верхний; luego – затем)
  7. Как ты готовишься к свиданию? (una cita – встреча, свидание)
  8. После того как он встает, он одевается и готовит завтрак. (después de – после того как, el desayuno – завтрак)
  9. Моя сестра и ее жених женятся в церкви в следующем месяце. (el novio – жених, la iglesia – церковь, el mes que viene – следующий месяц)
  10. Вы веселитесь на вечеринках Антонио? (la fiesta – вечеринка, праздник)
  11. Они постоянно смеются над нами. (constantemente – постоянно)
  12. Подожди, я сниму ботинки, и ты мне это расскажешь. (los zapatos – ботинки)
  13. Ты можешь умыть лицо тут. (la cara – лицо)
  14. Я беспокоюсь, если мой друг не присылает мне сообщения. (un mensaje – сообщение)
  15. Вы жалуетесь на заработную плату, на работу, на вашу жизнь. (el sueldo – заработная плата, el trabajo – работа, la vida – жизнь)
  16. Он очень остроумный, но он смеется над всеми с иронией. (gracioso – забавный, остроумный; con ironía – с иронией)
  17. Ты слишком беспокоишься за нашу безопасность. (demasiado – слишком, la seguridad – безопасность)
  18. Ты останешься с нами еще немного? (un poco más – еще немного)
  19. Они уезжают из города на все лето. (por todo el verano – на все лето)
  20. Они готовятся к завтрашнему выступлению. (dar un discurso – произносить речь, выступать с речью)
  21. Я очень веселюсь (хорошо провожу время), когда встречаюсь с моими коллегами по работе. (los compañeros de trabajo – коллеги по работе)
  22. Ты наденешь то такое элегантное платье на сегодняшнюю вечеринку? (aquel – тот, то; el vestido tan elegante – такое элегантное платье, hoy – сегодня)
  23. Она очень много смотрится в зеркало. (el espejo – зеркало)
  24. Мы ложимся спать в 10 часов вечера. (a las 10 de la noche – в 10 вечера)
  25. В субботу Антонио просыпается поздно. (el sábado – суббота, tarde – поздно)
  26. Я могу вытереться полотенцем, которое находится в ванной? (la toalla – полотенце, el baño – ванная комната)
  27. Ты опять красишься? Куда ты уходишь на этот раз? (esta vez – в этот раз)
  28. Всегда когда мы не можем определить местонахождением наших детей, мы беспокоимся. (siempre que – всегда когда, localizar – определить местонахождение)
  29. Он надевает на себя белую рубашку и синий костюм. (una camisa – рубашка, blanco – белый, un traje – костюм, azul – синий)
  30. Каждую неделю мы все собираемся в нашем доме. (cada semana – каждую неделю)
  31. Последние две ночи я засыпаю перед компьютером. (último – последний, delante de – перед, el ordenador – компьютер)

Прослушать ответы

Источник: https://speakasap.com/ru/es-ru/grammar/vozvratnye-glagoly/

Возвратные глаголы и местоимения в испанском языке

Возвратные глаголы — это глаголы, действие которых направлено на говорящего, т. е. на себя.

В русском языке возвратными называются глаголы, имеющие постфикс -ся, -сь: мыть – мыться.

В испанском языке это глаголы такого же смысла со своим постфиксом (или частицей) – se: lavarse (с исп. – мыться).

Частица se (исп. —partículas) имеет разные значения (об этом расскажем позже).

Одно из них, это когда-se— употребляется каквозвратное местоимение — pronombres reflexivos (дословно местоимение возвратное).

Напомним, в русском языке одно единственное возвратное местоимение – себя.

В испанском языке возвратное местоимение —se— употребляется — в 3-м лице ед. и мн. числа. Для передачи возвратных значений в остальных лицах при спряжении этого местоимения, употребляются личные местоимения в форме В. п.

         singular — ед. ч.  plural — мн. ч.
yo — me tú — te менятебя
él ellaVd. se себя
nosotros — nos vosotros — os насвас
ellos ellasVds. se себя

Читать также: Испанский язык: три спряжения глаголов (conjugación de los verbos)

А теперь о местоименных глаголах. Эти глаголы образуются при помощи местоимений me, te, se, nos, os, se. Местоимения пишется перед глаголом, который ставится в нужном спряжении.

Также возвратное местоимение «se» с неопределенной формой глагола пишется в конце глагольной формы слитно с ним:

sentar (сажать) — sentarse(садиться),

mirar (смотреть) — mirarse (смотреться),

despertar (будить) — despertarse (просыпаться, пробуждаться).

Спрягаются местоименные глаголы с двумя личными местоимениями, которые стаятся перед глаголом, т. е. местоименные глаголы состоят из местоимения и самого глагола! В предложении одно местоимение является подлежащим, другое — прямым дополнением, которое выступает в форме В. п. Глагол спрягается как обычно, в зависимости от спряжения и типа. Например:

llamar называть, звонить llamarse называться
yo llamo я называю yo me llamo я называюсь
llamas ты называешь tú te llamas ты называешься
él llama он называет él  se llama он называется
ella llama она называет ella она называется
Vd. llama Вы называете Vd. Вы называетесь
nosotros llamamos мы называем nosotros nos llamamos мы называемся
vosotros llamáis вы называете vosotros os llamáis вы называетесь
ellos  llaman они называют (м.р.) ellos se llaman они называются (м.р.)
ellas они называют (ж.р.) ellas se llaman они называются (ж.р.)
Vds. Вы называете Vds. se llaman Вы называетесь.

Личное местоимение, употребляемое в форме В. п., передает возвратное значение спрягаемого глагола. В дословном переводе на русский язык спряжение глагола llamarse — называться — можно передать так:

singular — ед. ч. plural — мн. ч.
я меня называю, ты тебя называешь,он себя называет, мы нас называем, вы вас называете,они себя называют.

Итак, запомните: в отличие от русского языка, при спряжении местоименных глаголов местоимение ставится перед глаголом, и воспринимается с глаголом как одно целое: Yo me despierto a las 8.00 todos los dias – Я просыпаюсь в 8.00 каждый день.

Также возвратные глаголы могут быть вместе с модальными (модальные глаголы не употребляются самостоятельно, а только в сочетании с инфинитивом смыслового глагола). К модальным глаголам (verbos modales) относятся:

poder (мочь),

deber (быть должным),

querer (хотеть)

и конструкции tener que (придется) + инфинитив глагола,

saber (знать) + инфинитив глагола.

Если возвратный глагол употребляется вместе с модальным, то частица «se» в правильной форме может стоять как в начале глагола, так и в конце, причем, быть написанной слитно с этим глаголом.

Например: Mila, te debes estudiar, или Mila, debes estudiarte.

Для закрепления грамматики один из видеоуроков от Елены Шипиловой с видеохостинга YouTube:

Мила Баскова, специально для Reportero.

Источник: http://reportero.info/article/vozvratnye-glagoly-i-mestoimeniya-v-ispanskom-yazyke

Возвратные местоимения в испанском

Продолжая тему испанских местоимений, рассмотрим возвратные местоимения в испанском языке. Есть 2 формы возвратных местоимений в испанском языке: se и . Возвратное местоимение se употребляется с возвратными глаголами только для 3-го лица единственного и множественного числа:

él se peina — он причёсывается

В остальных лицах с возвратными глаголами употребляются личные местоимения в функции дополнений:

me lavo — я умываюсь, te peinas — ты причёсываешься

Примечание: возвратное местоимение se в испанском языке и форма личных местоимений le и les — se одинаковы по написанию, но имеют разные функции, поэтому их следует различать между собой.

Читайте также:  Un pan para cada plato (о хлебе) - учим испанский

Функции возвратного местоимения se в испанском языке:

1 — возвратная. В этом случае действие объекта направлено само на себя:

él se lava — он моется

2 — взаимно-возвратная. При этом варианте действие направлено на 2 или несколько объектов:

Pedro y María se casaron — Педро и Мария женились

Unos minutos después los todos invitados se conocieron — через несколько минут все приглашённые познакомились друг с другом

3 — образует одну из форм пассивного залога:

Se construyen casas nuevas — строятся новые дома

4 — выражает неопределённо-личное значение:

En la canción se canta a Kiev — в песне поётся о Киеве

5 — выражает безличное значение:

¡se prohibo fumar! — курить запрещается!

Por las calles apenas se podía caminar — по улицам едва можно было пройти

6 — имеет усилительное значение:

Roberto se tomó el café — Роберто выпил (с удовольствием) кофе

Возвратное местоимение se в испанском языке используется без предлога и ставится непосредственно перед возвратным глаголом, в отличие от возвратного местоимения sí, которое употребляется только с предлогами и располагается после глагола:

a sí — себя, себе; para sí — для себя;

de sí — от себя; en sí — в себя, в себе

Pedro hace todo para sí mismo — Педро делает всё сам для себя

Este joven volvió en sí — этот юноша пришёл в себя

С предлогом con возвратное местоимение sí образует особую форму — consigo:

Vicente me lleva consigo — Висенте берёт меня с собой

В следующих статьях мы рассмотрим указательные, относительные, вопросительные, отрицательные и неопределённые местоимения в испанском языке, их виды и особенности употребления.

Источник: http://EuroEducation.com.ua/article/39-spanish/301-mestoimenija-v-ispanskom-vozvratnye-mestoimenija.html

Тема 33: возвратные глаголы | humberto osorio

ТЕМА 33: ВОЗВРАТНЫЕ ГЛАГОЛЫ – VERBOS REFLEXIVOS

Возвратные глаголы (местоименные или рефлексивные) – Verbospronominalesoreflexivos – это глаголы, которые в инфинитиве оканчиваются на возвратное местоимение –se. Оно изменяется по лицам и ставится перед глаголом в личной форме: lavarse — мыться

LAVARSE
Лицо Возвратные частицы
Yo Me lavo
Te lavas
Él Se lava
Nosotros Nos lavamos
Vosotros Os laváis
Ellos Se lavan

Возвратное местоимение
se может передавать несколько разных значений:

I) Собственно оттенок возвратности:

AfeitarseBañarseMaquillarsePrepararse (para)Quejarse de alguien / de algoDedicarse a + inf. или sustantivoEnamorarse deQuedarseAbrigarseLlevarse bien (mal) БритьсяКупатьсяКраситьсяГотовиться кЖаловаться на кого-то / на что-тоЗаниматься чем – либоВлюблятьсяОставатьсяТепло одетьсяИметь хорошие или плохие отношения

II) Взаимно возвратное:

Casarse conBesarse ЖенитьсяЦеловаться AbrazarseVerse ОбниматьсяВидеться

III) Пассивное (более подробно пассивный залог объясняется в Теме 86):

Se alquilan habita­ciones – сдаются комнаты

4.Неопределенно-личное (безличное):

Se dice que… – говорится, что. ¿Cómo se dice en español? — Как будет по испанский?

Se escribe – пишется

Se puede… – можно…

Se trata de… – речь идет о…¿De qué se trata? О чем идет речь?

NOTA 1: В отрицательных предложениях отрицание no ставится перед возвратными местоимением:

Rebeca no
se baña en el mar – Ребекка не купается в море.

NOTA 2: Большинство глаголов будут совпадать по форме и значению в русском и испанском языках. Но некоторые глаголы будут отличаться: levantarse – вставать, estudiar – учиться.

EJERCICIOS

1. Traducir.

Me levanto a las ocho y media. Mis padres y yo nos vemos todos los domingos. їTe quedas o te vas? їPedro se casa con Ana o con Marнa? Nos abrazamos y nos besamos siempre que nos vemos. їPor quй no te afeitas por las maсanas? Nos quedan tres examenes. Nos queda sуlo llorar. No me quedo, ya es demasiado tarde. Se dice que en Rusia beben demasiado.

Los niсos se quejan de la comida en la guarderнa. Me baсo a la misma hora todos los dнas. Extraсo! Ella siempre se corta cuando estб con Luis. – їEstб enamorada? Voy a tener que levantarme muy temptrano, ¡a huevo! Jolín, va muy despacio y el avión se va a ir sin él. ¡Que rollo! No me entero por qué estas enojado. Se trata de tu hermano: el no estudia.

NOTA 3: Есть глаголы, которые будут менять свое значение в зависимости от того, возвратные они или нет:

НЕ ВОЗВРАТНЫЕ ВОЗВРАТНЫЕ
IrDespertarDormirLlamarDedicar a ИдтиБудитьСпатьЗватьПосвящать IrseDespertarseDormirseLlamarseDedicarse a УходитьПроснутьсяЗаснутьНазыватьсяЗаниматься чем либо

NOTA 4: Если возвратный глагол употребляется в связке с другим глаголом, то безударная форма личного местоимения всегда ставится либо в самом начале составного сказуемого, либо в самом конце и тогда пишется слитно с инфинитивом.

Tengo que lavarme = Me tengo que lavar

Tienes que lavarte = Te tienes que lavar

Tiene que lavase = Se tiene que lavar

Tenemos que lavarnos = Nos tenemos que lavar

Tenйis que lavaros = Os tenйis que lavar

Tienen que lavarse = Se tienen que lavar

NOTA 5: В испанском (в отличае от русского) если возвратный глагол стоит в инфинитивной форме, возвратная частица «SE» все равно изменяется по лицам и числам.

Yo Después de lavarme После того как я моюсь
Después de lavarte После того как ты моешься
Él Después de lavarse После того как он моется
Nosotros Después de lavarnos После того как мы моемся
Vosotros Después de lavaros После того как вы моетесь
ellos Después de lavarse После того как они моются
Yo Antes de lavarme Перед тем как я моюсь
Antes de lavarte Перед тем как ты моешься
Él Antes de lavarse Перед тем как он моется
Nosotros Antes de lavarnos Перед тем как мы моемся
Vosotros Antes de lavaros Перед тем как вы моетесь
ellos Antes de lavarse Перед тем как они моются

EJERCICIOS

3. Traducir.

Al despertarme pongo la radio. Antes de marcharte tienes que despedirte de los amigos. Después de afeitarse Pedro se peina y se viste. Acabamos de prepararnos para ir a la calle. Vosotras terminбis de maquillaros. No deben quejarse de sus padres.

Tenemos que ponernos las chaquetas. Nos tenemos que vestir mбs rбpido. Despuйs de tomar un chupito, se va a casa. Me corto cuando tengo que hablar en pъblico. Copiar de un libro se llama plagio y copiar de muchos libros se llama tesis doctoral.

EJERCICIOS

5. Traducir.

Manolo, ¿puedes quedarte un poco más? Quedamos en ir juntos al fъtbol. Te dejo tranquilo, me voy. їPor quй no marcas mi nъmero? Tenemos que armarnos de paciencia para soportar todo lo que viene por delante.

No me atrevo a quedarme hasta tarde, porque mis padres son muy nerviosos. Tenйis que armaros de paciencia para prepararos para el examen. Para empezar, hay que escribir el texto a mбquina y despuйs traducir dos pбrrafos.

Despuйs de despertarme voy al baсo y me ducho con agua frнa. Me dedico al periodismo.

6. Traducir.

Можем оставить пакет на столе. Ты должен остаться. Сколько у нас осталось до конца урока? Сколько времени остается до начала фильма? Этот фильм скучный, ни то ни се. Я оставляю свой телефон дома. Ты должен набраться терпения. Давай наберем воды.

преподаватель испанского языка / Грамматика / ТЕМА 33: Возвратные глаголы

Источник: https://humberto.ru/grammatika/vozvratnye-glagoly

Учим испанский бесплатно on-line

Возвратные глаголы названы так из-за наличия возвратного местоимения -se (аналог русской частицы -ся), которое стоит после инфинитива и пишется с ним слитно.
Оно придаёт глаголам особое значение: действие глагола направлено на самого себя, а не на другого человека или предмет:

leventar (поднимать) — leventarse (подниматься)

vestir (одевать кого-то) — vestirse (одеваться самому)

Испанское возвратное местоимение se при спряжении: 1) отделяется от глагола и ставится перед личной формой

2) изменяется по лицам и сохраняет эти изменения в инфинитиве:

lavarse — умываться
yo me lavo nosotros(-as) nos lavamos
te lavas vosotros(-as) os laváis
él, ella, usted se lava ellos,ellas, ustedes se lavan

Me despierto temprano. — Я просыпаюсь рано.
Yo tengo que levantarme temprano. — Я должен вставать рано.
Vadim se afeita todas las mañanas. — Вадим брееется каждое утро.

В отрицательных предложениях частица no ставится перед возвратным местоимением:

Maria no se levanta tan temprano. — Мария так рано не встаёт.

Также есть небольшая группа глаголов, которым возвратное местоимение -se придаёт значение совместного действия (то есть действие совершается двумя или более лицами и направленно оно друг на друга), например:

abrazarse — обниматься
besarse — целоваться
escribirse — переписываться
и др.

Глаголы verse, mirarse и conocerse, кроме возвратного значения видеть (себя), смотреть на себя (в зеркало) и знать (себя самого) имеют значения совместного действия — видеться, смотреть друг на друга и познакомиться. Некоторые испанские глаголы с присоединением частицы -se меняют смысл до неузнаваемости:

quedar en (договариваться) и quedarse en (оставаться)

llevar (носить, вести) и llevarse (уносить, уводить)

Стоит отметить, что испанские возвратные глаголы не всегда соответствуют русским возвратным глаголам: aburrirse — скучать, ducharse — принимать душ.. и наоборот: учиться — estudiar, спускаться — bajar и др.

В предложении с возвратным глаголом в роли сказуемого прямое дополнение, выраженное безударной формой личного местоимения, ставится между возвратным местоимением и личной формой глагола, а если местоименный глагол употребляется в инфинитиве, то безударная форма личного местоимения ставится после него и пишется слитно:

Te laves la cara (лицо) — Te la laves — Tienes que lavartela

Источник: http://27espanol.com/g/vozv/

Урок 14-3. Испанский язык. А2 — Imperativo Afirmativo + pronombres

Для того, чтобы полностью владеть Imperativo afirmativo, нам не хватает ещё одной простой детали: умения спрягать возвратные глаголы и использовать местоимения в дательном и винительном падежах.

Данный раздел посвящается как раз этой теме. Он будет состоять из двух соответствующих пунктов:

1) использование местоимений в дательном и винительном падежах с глаголами в императиве;

2) спряжение возвратных глаголов в императиве.

1. Использование местоимений в дательном и винительном падежах с глаголами в Imperativo afirmativo.
Если мы хотим использовать местоимения в дательном или винительном падеже с глаголами в повелительном наклонении, то нам нужно запомнить, что:

Читайте также:  Тема 13. местоименные глаголы (verbos pronominales) - учим испанский

Местоимения всегда должны стоять после глагола, сливаясь с его окончанием:

Bésame — Поцелуй меня Llámame — Позвони мне Deme — Дайте мне (Vd.) Perdonadnos — Простите нас (vosotros) Escríbele un mensaje — Напиши ему сообщение

Нельзя сказать: me besa, me llama, me de, nos perdonad, le escribe

Как вы можете заметить, глаголы спрягаются точно так же, как мы и учили, только к ним прибавляются уже хорошо знакомые нам местоимения в дательном и винительном падежах.

Попробуйте сказать по-испански: принеси мне, купи ей, скажи это (подведя курсор мышки к данным сочетаниям слов, вы сможете увидеть всплывающий перевод).

Обязательно обращайте внимание на ударения в словах.

Как вы знаете, местоимения в дательном и винительном падежах могут употребляться одновременно, и Imperativo в этом случае не исключение.

Dímelo — Скажи мне это

Mamá, cómpranos un helado — Cómpranoslo

Enséñenme sus pasaportes, por favor — Enséñenmelos
Dale una oportunidad — Dásela
Tráigale un pañuelo — Tráigaselo

2. Imperativo afirmativo с возвратными глаголами.
Возвратные местоимения и дательный и винительный падежи местоимений очень похожи между собой.

Возвратные глаголы спрягаются в Imperativo afirmativo по тому же самому принципу: возвратные местоимения ставятся в конце глагола: Levántate — Вставай Báñese — Искупайтесь Из примеров видно, что ставить возвратные глаголы в повелительное наклонение очень легко.

Однако, есть два случая, которые надо запомнить. Проспрягаем глагол levantarse во всех формах, а вы попытайтесь сразу увидеть и запомнить эти два отклоняющихся момента.

— levántate

Vd. — levántese

Vds. — levántense

vosotros — levantaos

nosotros — levantémonos

Формы vosotros и nosotros являются теми самыми отступлениями от правил. У возвратных глаголов в этих формах не хватает букв d и s соответственно.
Не говорят: levantados, levantemosnos. Это отклонение имеет место только у возвратных глаголов и только в формах vosotros и nosotros.

Учитывая эти два момента, постарайтесь правильно проспрягать следующие глаголы: bañarse, afeitarse, lavarse el pelo. Не забывайте, что возвратные глаголы тоже имеют орфографические чередования в корне слова.

E — IE

despertarse — просыпаться

tú — desprtate (просыпайся)

Vd. — desprtese (просыпайтесь)

Vds. — desprtense (просыпайтесь) 

vosotros — despertaos (просыпайтесь) 

nosotros — despertémonos (просыпаемся!)

O — UE

acostarse — ложиться

tú — acstate (ложись)

Vd. — acstese (ложитесь)

Vds. — acstense (ложитесь) 

vosotros — acostaos (ложитесь) 

nosotros — acostémonos (ложимся!)

E — I

vestirse

tú — vístete

Vd. — vístase

Vds. — vístanse

vosotros — vestíos

nosotros — vistámonos

Nota: У всех глаголов с чередованием E — I в форме nosotros в корне слова будет i

Запомните формы глагола irse

tú — vete (уходи)

Vd. — váyase (уходите)

Vds. — váyanse (уходите)

vosotros — idos (уходите)

nosotros — vayámonos (уходим!)

В форме vosotros буква d остаётся.

Теперь, используя все свои знания об Imperativo afirmativo, отработайте спряжение различных глаголов на упражнениях.

 Упражнения

1. Ситуации                                                     Открыть упражнение

К прошлому уроку К оглавлению К следующему уроку

Источник: http://cuaderno.ru/uroven-a2/urok14/razdel3

Изучение испанского языка онлайн Урок 2. Испанский с «нуля» по сериалу экстра

Испанский с «нуля» по сериалу экстра

 

СОДЕРЖАНИЕ:

1. Личные местоимения испанского языка

 

2. Спряжение глаголов: ser y llamarse

 

3. Примеры из сериала экстра

Формально (обращение на ВЫ) 

 

PRESENTACIÓN. ЗНАКОМСТВО

 

¿Cómo te llamas?

Как тебя зовут?

Me llamo Antonio.  

Меня зовут Антонио.

Encantado/a – Очень рад(а). 

¿Cómo se llama usted?

Как Вас зовут?

Me llamo Miguel.

Меня зовут Мигель.

Mucho gusto. – Очень приятно. 

Неформально (обращение на ТЫ)

 

yo — я

tú — ты

él – он

ella – она

usted — Вы

nosotros (м.р.), nosotras (ж.р) – мы

vosotros (м.р.), vosotras (ж.р.) — вы

ellos (м.р.) — они

ellas (ж.р.) — они

ustedes — Вы (мн.ч.)

Обратите внимание на местоимения nosotros (м.р.), nosotras (ж.р), для мужчин мы выбираем  nosotros, для женского коллектива nosotras, если коллектив смешанный nosotros.

Тоже самое происходит с местоимениями vosotros (м.р.), vosotras (ж.р.)

Одному нашему местоимению ВЫ соответствуют сразу четыре испанских местоимения: usted, vosotros (м.р.), vosotras (ж.р.), ustedes.

Вежливая формы usted используется при обращении к одному лицу. Форма ustedes – используется при обращении к нескольким лицам, с каждым из которых Вы обращаетесь на «вы».

Форма vosotros (м.р.), vosotras (ж.р.) используется при обращении к группе людей, с каждым из которой Вы можете обратиться на «ты».

—  быть, существовать, являться.

Мы используем глагол Ser, когда называем имя человека, описываем его постоянные качества, профессию, место рождения, национальность и многое другое.

yo  soy

tú   eres

él  es

ella  es

usted  es

nosotros, nosotras  somos

vosotros, vosotras sois

ellos son

ellas son

ustedes son

я (есть)

ты (есть)

он (есть)

она (есть)

Вы (есть)

мы (есть)

вы (есть)

они (есть)

они (есть)

Вы (есть)

В русском языке мы опускаем глагол «быть» в настоящем времени.  

Yo me

Tú te

Él / ella / usted se

Nosotros, as nos

Vosotros, as os

Ellos / ellas / ustedes se

Yo me llamo — меня зовут

Tú te llamas — тебя зовут

Él, ella, Usted se llama — его зовут

Nosotros nos llamamos — нас зовут

Vosotros os llamáis — вас зовут

Ellos, ellas, Ustedes se llaman — их зовут

Посмотрите отрывок из сериала «Эстра» и вставьте глагол SER соответствующем лице.  

1) Esta ___ la historia de Lola y Ana.

2) Yo ___ fuerte.  

3) Tú ___ rápido!

4) ¿Tú ___ americana?

Ответы можете проверить, посмотрев видео урок. 

Так как в испанском языке по окончанию глагола можно легко определить подлежащее, личные местоимения, выступающие в роли подлежащего, чаще всего опускаются.

И так, используя глагол ser мы можем:

1) представиться: Soy Nadia.

2) уточнить информацию: ¿Eres Maria?

3) ообщить о национальности: Somos rusos. Sois españoles.

В испанском языке вопросительный и восклицательный знаки ставятся с двух сторон. 

Возвратные глаголы в русском языке оканчиваются на- ся, а в испанском языке на –se

Возвратные глаголы – это глаголы, которые указывают на направленность действия к себе.

При спряжении глагола Частичка se всегда стоит перед глаголом и в правильной форме:

Существует еще один глагол, который часто используют при знакомстве.

Пример из сериала «Экстра»:

Es amable. — Он приятный (милый). 

Местоимение él опусти .

Например:

Me llamo Nadia. – Меня зовут Надя.

Te llamas Maria. – Тебя зовут Мария.

Se llama Pablo. – Его зовут Пабло.

Посмотрите отрывок из сериала и вставьте глагол «llamarse» соответствующем лице.  

— ¿_____ Sam?

— ______ Ana.

Ответы можете проверить, посмотрев видео урок. 

Потренируйтесь, напишите предложения с этими глаголами в комментариях к видео в YOUTUBE, но а если вы серьёзно настроены учить испанский записывайтесь на уроки по скайпу или WhatsApp. Это все на сегодня.

До скорого!

ЗНАКОМСТВО. ГЛАГОЛЫ: SER И LLAMARSE

ИЗУЧЕНИЕ ИСПАНСКОГО ЯЗЫКА ОНЛАЙН                  С НАДЕЙ.

1) Удобный формат обучения.

2) Проверка домашнего задания.

3) Поддержка преподавателя.

4) Чат 24/7 + общение с единомышленниками.

5) Сертификат об успешном прохождении обучения.

Источник: http://holaquetal.ru/Spanish-beginner-extra-2

Урок «Урок 5. Modo Imperativo — Повелительное наклонение»

Особенности употребления местоимений в Modo Imperativo.

Автор урока: Никита Луч. Если Вы хотели бы прийти к нам на курсы, записаться можно здесь.
Для занятий по скайпу с нами оставьте свою заявку здесь

В Modo Imperativo местоимения дательного (косвенное дополнение) и винительного (прямое дополнение) падежей ставятся на то же место, что и возвратная частичка se.
Вот сами местоимения:

Дательный падеж:

me — мне

te — тебе
le — ему, ей, Вам
nos — нам
os — вам
les — им, вам

Винительный падеж:

me — меня

te — тебя
lo, la — его, её
nos — нас
os — вас
los, las — их (м.р., ж.р.)

Разберём какой-нибудь пример:

— Es un hueso de melocotón muy útil. ¡No lo tires a la basura, plántalo! Pronto tendrás un melocotonero y cada día podrás comer melocotones  jugosos. Mira, siempre te doy todo lo mejor.

— Это очень полезная персиковая косточка. Не выбрасывай её в мусор, посади её! Скоро у тебя будет персиковое дерево и каждый день сможешь есть сочные персики. Смотри, я всегда даю тебе всё
самое лучшее.

Как видите, в Negativo местоимение ставится перед формой глагола и пишется отдельно от него:
tirar — выбрасывать
no tires— не выбрасывай 
местоимение lo ставится между отрицательной частичкой no и формой глагола:

no lo tires— не выбрасывай её*

* «lo» переводится как «его«, но в данном конкретном случае род существительного «косточка» в русском и испанском не совпадает. В русском это женский род, а в испанском мужской, поэтому мы и переводим «lo« как «её«

В Afirmativo, наоборот, местоимение ставится после формы глагола и пишется слитно с ней
plantar — сажать 
planta — посади
местоимение lo ставится в конец и пишется слитно:

plántalo — посади её

Поскольку мы добавили один слог в конец, теперь ударение ставится на третий слог с конца:

plán-ta-lo
   3    2   1
нарушается правило ударения, поэтому ударение нужно обязательно писать. 

Два местоимения подряд:

Если рядом стоят два местоимения — одно дательного падежа, другое винительного, они ставятся на те же места с соблюдением всех правил местоимений, которые мы проходили в тринадцатом уроке уровня А1. Сначала идёт местоимение дательного падежа, затем винительного:

— Gracias, dámelo. — Спасибо, дай мне её (косточку).

— No, no me lo des. — Нет, не давай мне её (косточку).

Источник: http://espato.ru/lesson/53/236

Ссылка на основную публикацию